For its part, South Ossetia stands ready to give such undertakings. |
Южная Осетия, со своей стороны, такие обязательства принять готова. |
On 13 November 2011, the Russian occupation forces and the regime established by Russia in the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia conducted another cynical act of the pseudo-democratic policy. |
13 ноября 2011 года российские оккупационные силы и установленный Россией режим в Цхинвальском районе/Южная Осетия, Грузия, провели очередной циничный акт псевдодемократической политики. |
On 30 April 2009, Russian president Dmitry Medvedev signed an agreement on joint control of the borders with the so-called republics of Abkhazia and South Ossetia. |
Российский президент Дмитрий Медведев подписал 30 апреля 2009 года соглашение с так называемыми республиками Абхазия и Южная Осетия о совместном контроле границ. |
Dmitry Medoyev, the Plenipotentiary Representative of the President of Republic of South Ossetia to Russia was appointed by Eduard Kokoity as South Ossetia's first ambassador to Russia on 13 January 2009. |
Дмитрий Медоев, полномочный представитель президента Республики Южная Осетия в России был назначен Эдуардом Кокойты в качестве первого посла Южной Осетии в России 13 января 2009 года. |
We trust that the Member States of the United Nations will take into consideration the views of the Republic of South Ossetia and will vote against the draft resolution on refugees and displaced persons. |
Рассчитываем, что государства - члены ООН примут во внимание позицию Республики Южная Осетия и проголосуют против грузинского проекта резолюции ГА ООН по беженцам и перемещенным лицам. |