| Increasing orphanhood is one of the saddest aspects of the epidemic. | Одним из наиболее трагических аспектов эпидемии является увеличение числа сирот. |
| Given the current high prevalence of HIV/AIDS amongst the childbearing age groups and the high level of orphanhood, it is most likely that this rate has not improved. | С учетом нынешней высокой степени распространения ВИЧ/СПИДа среди групп населения детородного возраста и большого числа сирот вполне вероятно, что этот показатель не улучшится. |
| Road injuries are the second leading cause of permanent disability and also the second leading cause of orphanhood in our country. | Дорожно-транспортные происшествия занимают второе место среди основных причин постоянной нетрудоспособности, а также второе место среди основных причин появления сирот в нашей стране. |
| The number of orphans is expected to rise with AIDS-related illnesses increasingly becoming the primary cause of orphanhood. | Предполагается, что число сирот будет увеличиваться, поскольку количество болезней, связанных со СПИДом постоянно растет, и они становятся основной причиной сиротства. |