These groups likely originated in the Orinoco Valley of South America and migrated north through Trinidad and the Lesser Antilles. |
Группы будущих переселенцев возникли, вероятно, в долине Ориноко в Южной Америке и мигрировали на север через Тринидад и Малые Антильские острова. |
In 1882-83 he participated on a research expedition to Trinidad and Venezuela (including the Orinoco River region). |
В 1882-1883 гг. он участвовал в исследовательской экспедиции на остров Тринидад, в Венесуэлу и район реки Ориноко. |
The Orinoco Delta Warao Support Programme in Venezuela, approved by the IFAD Executive Board in December 2008, took full advantage of the experience emerging from, and the recommendations deriving from, the 2007 Desk review in the Latin American and Caribbean region. |
Программа оказания поддержки народу варао, проживающему в дельте реки Ориноко, которая была утверждена Советом управляющих МФСР в декабре 2008 года, была сформирована полностью на основе результатов и рекомендаций проведенного в 2007 году аналитического обзора деятельности в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. |
I'd better get to the Orinoco. |
Мне пора идти на "Ориноко". |
Active preparatory works are under way for development of oil-gas deposits in the bay of Paria (Sucre state) and at the mouth of the Orinoco river (Delta Amacuro). |
Сейчас ведется активная подготовительная работа по разработке нефтегазовых месторождений в заливе Пария (штат Сукре) и в устье реки Ориноко (Дельта Амакуро). |