The modernisation of the statistical production and services is not only of organisational and technical nature but relies also on the development of human resources and the skills and attitudes of staff members at all levels. |
Модернизация статистического производства и услуг носит не только организационный и технический характер, но и опирается на развитие людских ресурсов, квалификации и отношения к делу персонала на всех уровнях. |
The way forward was then to get the reported data from the various SBS divisions within Statistics Norway and link them to information on the UCI via the unique identification number for enterprises in the CRE, namely the organisational number. |
Шагом вперед должно было стать использование данных Статистического управления Норвегии по разным разделам ССП и увязывание их с информацией о ККИ через единый идентификационный номер предприятий в ЦРП, а именно через организационный номер. |
SIFON and the CRE (including information on activity and the UCI) were used to identify the foreign controlled enterprises likely to be trading with non-residents and data were linked via the organisational number for figures both for trade in services and trade in goods. |
СИФОН и ЦРП (включая информацию о деятельности и ККИ) использовались для определения находящихся под иностранным контролем предприятий, с большой степенью вероятности торговавших с нерезидентами, и полученные данные увязывались через организационный номер с информацией о торговле как услугами, так и товарами. |
I am the first Biomorphic Organisational Systems Supervisor. |
Я первый Биоморфный Организационный Смотритель Систем. |
Not always the organisational principle - the base - is shared from all the parts that should respect it. |
Не всегда организационный принцип - основа - разделяется всеми сторонами, рассматривающими его. |