| Finally, all the above mentioned operations are integrated in only one organisational mechanism. |
В конечном счете все вышеупомянутые операции объединяются в единый организационный механизм. |
| These will strengthen the organisational capacity to manage the site and increase the range of available topics and the depth of their coverage. |
Это позволит укрепить организационный механизм ведения сайта, а также расширить и углубить его тематику. |
| The way forward was then to get the reported data from the various SBS divisions within Statistics Norway and link them to information on the UCI via the unique identification number for enterprises in the CRE, namely the organisational number. |
Шагом вперед должно было стать использование данных Статистического управления Норвегии по разным разделам ССП и увязывание их с информацией о ККИ через единый идентификационный номер предприятий в ЦРП, а именно через организационный номер. |
| Following the openEHR approach, the use of shared and governed archetypes globally would ensure openEHR health data could be consistently manipulated and viewed, regardless of the technical, organisational and cultural context. |
В соответствии с подходом openEHR использование общедоступных и регулируемых архетипов позволит гарантировать, что истории болезни openEHR станут согласованно используемыми и просматриваемыми, несмотря на их технический, организационный и культурный контекст. |
| Not always the organisational principle - the base - is shared from all the parts that should respect it. |
Не всегда организационный принцип - основа - разделяется всеми сторонами, рассматривающими его. |