The RCUs have already played a significant role in orchestrating political and technical collaboration amongst Parties, in enabling the establishment of TPNs, and in initiating a dialogue amongst different international agencies and governments in order to set in motion coordinated activities relating to UNCCD implementation. | РКГ уже играют существенную роль в деле координации политического и технического взаимодействия между Сторонами Конвенции, создания условий для развертывания ТПС и налаживания диалога между различными международными учреждениями и правительствами в целях организации по ходу работы согласованных мероприятий по осуществлению КБОООН. |
As Apple has discovered, the winner in orchestrating a supply chain emerges with the lowest global costs and the largest market share. | Как обнаружила Apple, победителем в деле координации поставок выходит тот, у кого наименьшие затраты и кто занимает самую большую долю рынка. |
On 3 February 2011, IMO launched the theme of the 2011 World Maritime Day, "Piracy: orchestrating the response". | 3 февраля 2011 года ИМО огласила девиз Всемирного дня моря 2011 года «Пиратство: организация отпора». |
He is credited with orchestrating the re-capture of Ted Brautigan, an event described in Hearts in Atlantis. | Среди его заслуг - организация повторной поимки Тэда Бротигана, которая описана в Сердцах в Атлантиде. |
I cannot risk being accused of orchestrating a fraud to deceive our nation. | Я не могу пойти на риск, чтобы меня обвинили в том, что я подстроил обман, чтобы сбить с толку наш народ. |
You knew what lex was doing to me, orchestrating a fake pregnancy just to trap me into marriage with him. | Ты знал, что Лекс делал со мной: подстроил беременность чтобы затащить меня под венец. |
Someone's orchestrating this. | Значит, это кто-то подстроил. |