| The Director for Structural and Management Change reiterated the key reasons for undertaking the current change process: optimizing operational effectiveness, and reversing the upward trend in administrative costs. | Директор по структурным и управленческим изменениям напомнил о главных причинах проведения нынешнего процесса изменений: оптимизация оперативной эффективности и обращение вспять тенденции роста административных затрат. |
| D. Optimizing and streamlining results-based management within UNDP 12-14 6 | Оптимизация и рационализация системы ориентированного на результаты управления в рамках ПРООН |
| Given the mixed results in privatization and public - private partnerships (PPPs), and the State's continued provision, optimizing RIFs to address the diversity of suppliers has become a major issue. | С учетом неоднозначных результатов приватизации и налаживания государственно-частного партнерства (ГЧП), а также дальнейшего предоставления государством соответствующих услуг оптимизация РИБ в связи с разнообразием их поставщиков стала одним из основных вопросов. |
| (a) Given the diversity of market participants, optimizing RIFs to address the diversity of suppliers is a major issue; | а) в условиях значительных различий между участниками рынка оптимизация РИБ с учетом разнообразия поставщиков представляет собой серьезную проблему; |
| Networking (optimizing interactions); | сетевое взаимодействие (оптимизация взаимодействия); |