| The conclusions of the eighth Ibero-American Summit, held this month in the Portuguese city of Oporto, noted that new pragmatic criteria are needed in order to find concrete solutions. |
В итоговом документе восьмой Иберо-американской встречи на высшем уровне, которая состоялась в этом месяце в португальском городе Порту, отмечалось, что для нахождения конкретных решений необходимо разработать новые прагматические критерии. |
| The Under the Iron Sea tour ended with performances in Oporto, Portugal, and at the Natural Music Festival in El Ejido, Spain, on 3 and 4 August respectively. |
Under The Iron Sea Tour окончательно завершился концертами в Порту, Португалия, и на Natural Music Festival в Эль-Эхидо, Испания, 3 и 4 августа, соответственно. |
| Lisbon Cathedral (begun c.) is very similar to Coimbra Cathedral, except that the West façade is flanked by two massive towers, a feature observed in other cathedrals like Oporto and Viseu. |
Лиссабонский собор (начат в 1147) очень напоминает собор Коимбры, за исключением того, что на западном фасаде здесь находятся две массивные башни, данная особенность наблюдается также в соборах Порту и Визеу. |
| Portugal was also prioritizing improvements to the public transport system, notably by expanding the Lisbon and Oporto subway network, improving the national railway service and enlarging the fleet of vehicles powered by natural gas in public transport in Lisbon and Oporto. |
Португалия также уделяет приоритетное внимание мерам по совершенствованию системы общественного транспорта, в частности путем расширения метрополитена в Лиссабоне и Порту, повышения качества национальных железнодорожных услуг и расширения парка общественных автотранспортных средств на природном газе в Лиссабоне и Порту. |
| She has had time to sail to Oporto and back. |
У них было достаточно времени, чтобы добраться до Порту и обратно. |