He's usually wrapped in gauze, and oozing and shuffling. | Обычно он завернут в марлю, кровоточит и шаркает. |
She's oozing blood from every puncture site. | Она кровоточит от каждого укола. |
This guy is still oozing more than I'd like. | Всё равно он где-то кровоточит. |
Tens of thousands of people start oozing pus all over the streets of D.C. | Десятки тысяч людей начнут сочиться гноем по всему округу Колумбия. |
Have you ever heard the phrase "oozing with charisma"? | Ты слышал фразу "сочиться харизмой?" |
It's been oozing for days. | Оно сочиться весь день. |
Sometimes I can even hear him... oozing around. | Иногда я даже слышу как он... сочится. |
It's just oozing out of the screen like... Warm honey. | Это просто сочится из экрана как... теплый мед. |
"oozing out of his ear." | "сочится из его уха." |
He's locked-in, his kidneys blew a fuse, and now his eye's oozing pus. | Он в псевдокоме, у почек сгорели предохранители, а теперь у него из глаза сочится гной. |
There's some clear fluid oozing from the tear. | Из раны сочится прозрачная жидкость. |
And... and if it's oozing green stuff, call me. | И... и если будет сочащаяся зеленая гадость, вызови меня. |
All that oozing skin, and eyes melting in their sockets? | Эта сочащаяся кожа и расплавившиеся глаза в глазницах? |