Malawi also strongly condemns the barbaric acts of terrorism that took place during August in Nairobi, Kenya; Dar-es-Salaam, Tanzania; Omagh, Northern Ireland; and Cape Town, South Africa. |
Малави также решительно осуждает варварские акты терроризма, которые имели место в августе в Найроби (Кения), Дар-эс-Саламе (Танзания), Оме (Северная Ирландия) и Кейптауне (Южная Африка). |
Despite the fact that the Good Friday Agreement envisaged the removal of emergency powers, the Government moved to strengthen existing emergency laws in the aftermath of the Omagh car bombing in August 1998. |
Несмотря на то, что Соглашение Страстной пятницы предусматривало устранение чрезвычайных полномочий, после взрыва автомобиля в Оме в августе 1998 года правительство пошло на укрепление существующего чрезвычайного законодательства. |
Who can forget the murderous acts committed this summer in Omagh, Ireland; Nairobi and Dar-es-Salaam; Cape Town, South Africa; and Luxor, Egypt? |
Кто способен забыть смертоносные взрывы, совершенные этим летом в Оме, Ирландия; в Найроби и Дар-эс-Саламе; в Кейп-Тауне, Южная Африка; и в Луксоре, Египет? |
The resurgence of terrorism is another element of the picture, as we were recently reminded by the deadly attacks against the American embassies in Nairobi and Dar-es-Salaam and the attack in Omagh. |
Еще одной характерной чертой нынешней обстановки является возрождение терроризма, о чем недавно нам напомнили смертоносные удары по американским посольствам в Найроби и Дар-эс-Саламе, а также взрыв в Оме. |
The Omagh bombing came as peace was succeeding in Northern Ireland. |
Взрыв в Оме произошел тогда, когда были достигнуты успехи в деле мира в Северной Ирландии. |