I fly towards the Occident and my flight absorbs in my generous heart the evil which dominates the world. |
Я лечу на Запад и мой полет поглощает в моем открытом сердце зло, правящее миром. |
I fly towards the Occident, and my life is like an enemy which invades peaceably the sky. |
Я лечу на Запад, и моя жизнь словно враг, мирно вторгающийся в небо. |
The opposite term "Occident" derives from the Latin word occidens, meaning west (lit. setting < occido fall/set). |
Противоположный термин «Запад» происходит от лат. occidens (, «там, где солнце садится»). |
I fly towards the Occident and my passage is like the passage of an ordinary swallow which announces that May is arriving without doubt. |
Я лечу на Запад и мое путешествие словно полет обычной ласточки, который провозглашает, что Май без сомнения наступил. |