It will sometimes happen that, in order to dispose completely of all the encumbered assets, a creditor will be obliged to exercise more than one remedy. |
Иногда для окончательного отчуждения всех обремененных активов кредитор вынужден воспользоваться несколькими средствами правовой защиты. |
Otherwise, the licensee or secured creditor will be obliged to register its rights in the general security rights registry under the law recommended in the Guide. |
В противном случае лицензиат или обеспеченный кредитор будет обязан зарегистрировать свои права в общем реестре обеспечительных прав в соответствии с законодательством, рекомендованным в настоящем Руководстве. |
Recommendation 69 dealt with cases in which the secured creditor was obliged to terminate its notice and spelt out the grantor's correlative right in that regard. |
Рекомендация 69 касается случаев, когда обеспеченный кредитор обязан прекратить действие своего уведомления, и обстоятельно излагает соотносительное право в этом отношении лица, предоставляющего право. |
The second criterion relates toconcerns the measures that the creditor is obliged to undertake vis-à-vis the debtor before being entitled to address the guarantor. |
Второй критерий касается действий, которые кредитор должен предпринять в отношении должника, прежде чем он сможет обратиться к гаранту. |
In contrast, legal systems provide that a secured creditor is entitled, but not obliged, to amend a registered notice where the identity of the secured creditor changes as a result of an assignment of the secured obligation. |
Правовые системы, напротив, предусматривают, что обеспеченный кредитор имеет право, а не обязан, вносить поправку в зарегистрированное уведомление, в котором идентификационные данные обеспеченного кредитора меняются в результате передачи обеспеченного обязательства. |