Ghazni, Khost, Logar, Paktika, Paktya, Panjsher, Parwan, Wardak and Nuristan Provinces remained free of poppies. |
Опийный мак по-прежнему не выращивался в провинциях Газни, Хост, Логар, Пактика, Пактия, Панджшер, Парван, Вардак и Нуристан. |
Individuals affiliated with Al-Qaida like Faruq al-Qahtani (not listed) remain in Kunar and Nuristan and are expected to continue to be there for the foreseeable future. |
Отдельные лица, связанные с «Аль-Каидой», такие как Фарук аль-Кахтани (в перечне не числится), остаются в провинциях Кунар и Нуристан и, как ожидается, будут находиться там в обозримом будущем. |
An 18 per cent year-on-year increase in incidents was recorded in the eastern region, with a reported influx of insurgents into Nuristan and Badakhshan Provinces, indicating a shift in the strategic focus in the conflict. |
Восемнадцатипроцентное увеличение инцидентов было отмечено в восточных районах, где, согласно сообщениям, происходил приток повстанцев в провинциях Нуристан и Бадахшан, что свидетельствует о смещении стратегического центра конфликта. |
Afghan security forces were requested to seal the border on their side to prevent militants from escaping across the border and initiate immediate measures to eliminate TTP militants and their hideouts in Kunar, Nuristan and elsewhere in Afghanistan. |
Афганским силам безопасности было предложено инициировать срочные меры по ликвидации боевиков и их укрытиях в провинции Кунар, Нуристан и других районах Афганистана. |
There have been fewer Al-Qaida members fighting in Afghanistan, although Kunar and Nuristan provinces in the east have attracted a particularly unpleasant mix of militants ready to attack targets on both sides of the Afghan border. |
Численность воюющих в Афганистане боевиков «Аль-Каиды» сокращается, хотя в восточных провинциях Кунар и Нуристан действует не останавливающаяся ни перед чем группировка боевиков, готовых наносить удары по целям по обе стороны афганской границы. |