| Sudan used numeric code 736 before South Sudan split away in 2011. | Судан использовал числовой код 736 до отсоединения Южного Судана в 2011 году. |
| To facilitate processing of the submitted information, Parties are invited to submit both paper and electronic versions of numeric information. | Для облегчения обработки представленной информации Сторонам предлагается представлять как бумажные, так и электронные варианты числовой информации. |
| a) organization of performance information, both textual and numeric, in a way that makes it easy to find and accessible to managers when they need it; | а) упорядочение данных по результативности как в текстовой, так и в числовой форме, с тем чтобы облегчить их поиск и доступ к ним для управленческого звена в случае возникновения в них потребности; |
| Whereas statistics and data analysis procedures generally yield their output in numeric or tabular form, graphical techniques allow such results to be displayed in some sort of pictorial form. | В то время статистика и анализ данных обычно дают их вывод в числовой или табличной форме, статистическая графика позволяют отображать такие результаты в изобразительной форме. |
| Note - If you are using a spreadsheet application such as Microsoft Excel to create your data, be sure that the cell format you choose for numeric fields has been set to numeric and not text. | Примечание. При использовании для создания данных программ для работы с таблицами, например Microsoft Excel, убедитесь, что для числовых полей выбран формат ячейки числовой, а не текстовый. |
| The second approach combines numeric or alphanumeric code with various geometric symbols. | Второй подход сочетает цифровой или буквенно-цифровой индекс с различными геометрическими знаками11. |
| It's a numeric clue, but, to what? Five? | Это цифровой ключ, но к чему? |
| The ISO 3166 three-digit numeric country code for UN-recognized countries is available at | Трехзначный цифровой код страны ИСО 3166 для стран, признанных Организацией Объединенных Наций, можно узнать на сайте |
| There were also prototypes of a 232, basically a 32 KB version of the Plus/4 without the software ROMs, and a V364 which had a numeric keypad and built-in voice synthesis. | Также существовали прототипы 232 (по сути, Plus/4 с 32 КБ ОЗУ и без прикладного ПЗУ) и V364 с цифровой клавиатурой и встроенным модулем голосового синтезатора. |
| But once they're applied to numeric structure, then you can feel more comfortable. | Но если обратиться к цифровой структуре, чувствуешь себя более уверенно. |
| Precision of NUMERIC will be 10 instead 9. | Точность NUMERIC будет равна 10 вместо 9. |
| Naive question about NUMERIC and DECIMAL supporting caused to remake of class library of InterBase interaction. | Наивный вопрос о поддержке NUMERIC и DECIMAL привел к полной переработке библиотеки классов взаимодействия с InterBase. |
| Corrections are extended both to usual NUMERIC parameters and parameters containing NUMERIC-arrays. | Исправления распространяются как на обычные NUMERIC параметры, так и на параметры, содержащие NUMERIC-массивы. |
| Precision depends on base type in which NUMERIC is stored (SHORT, LONG or INT64). | Точность зависит от базового типа, в котором хранится NUMERIC (SHORT, LONG, INT64). |
| He has released five independent albums: his eponymous first album Ronald Jenkees (2007), Disorganized Fun (2009), Days Away (2012), Alpha Numeric (2014), and Rhodes Deep (2017). | Дженкис издал пять независимых альбомов: Ronald Jenkees (2007), Disorganized Fun (2009), Days Away (2012), Alpha Numeric (2014) и Rhodes Deep (2017). |
| In that regard, OIOS had recommended that the Office of Human Resources Management should establish a numeric rating system to increase the objectivity of the candidate evaluation process. | В этой связи УСВН рекомендовало Управлению людских ресурсов создать систему балльной оценки для повышения объективности процесса оценки кандидатов. |
| The few instances in which managers made good use of numeric scoring methods for evaluating candidates clearly demonstrated their value in enhancing transparency and fairness in the recruitment process. | Эти немногочисленные случаи эффективного применения руководителями балльной системы для оценки кандидатов убедительно свидетельствуют об их полезности в плане повышения транспарентности и справедливости процесса набора персонала. |
| OIOS noted that even though the Department sought confirmation, the Office did not provide written confirmation that the use of numeric scoring methods was optional. | УСВН отметило, что, несмотря на попытку Департамента получить подтверждение такой политики, Управление так и не подтвердило в письменном виде факультативность применения балльной системы. |
| To increase the objectivity of the candidate evaluation process, the Office should encourage programme managers to make use of numeric ratings established prior to issuance of vacancy announcements, as envisaged in the Secretary-General's report on human resources management reform; | В целях обеспечения большей объективности при оценке кандидатов Управлению следует поощрять использование руководителями программ балльной системы, основанной на критериях, определяемых до публикации объявлений о вакансиях, как это предусмотрено в докладе Генерального секретаря о реформе управления людскими ресурсами; |
| In the context of the present report, quantitative assessment can be defined as the assignment, comparison and arithmetical manipulation of numeric values, whether monetary, score-based, ratios and percentages or other types, to deduce some finding about the matter under consideration. | В контексте настоящего доклада количественная оценка определяется как присвоение, сравнение и арифметическая обработка числовых показателей, выраженных в денежной или балльной форме, в виде соотношений, процентов и в какой-либо иной форме, с целью сделать определенный вывод о рассматриваемом предмете. |