| To facilitate processing of the submitted information, Parties are invited to submit both paper and electronic versions of numeric information. | Для облегчения обработки представленной информации Сторонам предлагается представлять как бумажные, так и электронные варианты числовой информации. |
| Reform must ensure an equitable representation of developing countries, as well as a geographical distribution of seats, taking into account the numeric weight of each region within the Organization. | Реформа должна обеспечить справедливое представительство развивающихся стран, а также географическое распределение мест с учетом числовой значимости каждого региона в рамках Организации. |
| Marcia and Robert Ascher, after having analyzed several hundred quipus, have shown that most information on quipus is numeric, and these numbers can be read. | Примеры узлов кипу Марсия Ашер и Роберт Ашер, после анализа нескольких сотен кипу, показали, что по большей части информация в кипу является числовой, и эти числа могут быть прочитаны. |
| They are appearing in numeric sequence. | Они появляются в числовой последовательности. |
| The C5 to C7 indicates various classifications using the newer Morgan-Keenan system where the numeric index corresponds better to the temperature of the star. | C5-C7 указывает на различные классификации с использованием более новой системы Моргана-Кинана, где числовой индекс лучше соответствует температуре звезды. |
| If a country changes its name without any territorial change, its numeric code remains the same. | Если страна меняет своё название без территориальных изменений, её цифровой код остается тем же самым. |
| The entry code is a numeric passkey. | Код доступа - это цифровой ключ. |
| where ( ) is the multiplication sign on the numeric key pad | где ( ) - знак умножения на цифровой клавиатуре |
| The lack of a numeric keypad, Alt key, and Esc key on the C64 was an issue with some CP/M productivity software when used with the C64's Z80 cartridge. | Отсутствие цифровой клавиатуры, клавиши Alt и клавиши Esc на C64 было проблемой с некоторым программным обеспечением производительности CP/ M при использовании с картриджем Z64 C64. |
| The ISO 3166 three-digit numeric country code for UN-recognized countries is available at | Трехзначный цифровой код страны ИСО 3166 для стран, признанных Организацией Объединенных Наций, можно узнать на сайте |
| The problem working with NUMERIC types on. | Проблемами в работе с NUMERIC типами на. |
| Valuable support of update of all InterBase data types at the local level, including arrays, BLOB and NUMERIC. | Полноценная поддержка модификации на локальном уровне всех типов данных InterBase, в том числе массивов, BLOB и NUMERIC. |
| In Free version NUMERIC data types are presented as double. | В Free NUMERIC типы данных представляются в виде double. |
| Precision of NUMERIC will be 10 instead 9. | Точность NUMERIC будет равна 10 вместо 9. |
| Note: To speed things up you can use the - numeric option to avoid having to do name resolution on addresses and display the IP only. | Примечание: Для ускорения вывода команды, вы можете использовать опцию - numeric для отмены трансляции dns-имен в ip-адреса и отображения исключительно последних. |
| OIOS noted that the "Galaxy system" provides for the use of numeric ratings for evaluating candidates. | УСВН отметило, что система «Гэлакси» также предусматривает использование балльной системы оценки кандидатов. |
| In that regard, OIOS had recommended that the Office of Human Resources Management should establish a numeric rating system to increase the objectivity of the candidate evaluation process. | В этой связи УСВН рекомендовало Управлению людских ресурсов создать систему балльной оценки для повышения объективности процесса оценки кандидатов. |
| In order to have a fair and transparent system of staff selection that would take account of geographic distribution and gender balance, the criteria for evaluating candidates must be based on a numeric scoring method. | Для обеспечения справедливой и транспарентной системы отбора персонала с учетом принципов географического распределения и гендерной сбалансированности критерии оценки кандидатов должны быть основаны на балльной системе. |
| To increase the objectivity of the candidate evaluation process, the Office should encourage programme managers to make use of numeric ratings established prior to issuance of vacancy announcements, as envisaged in the Secretary-General's report on human resources management reform; | В целях обеспечения большей объективности при оценке кандидатов Управлению следует поощрять использование руководителями программ балльной системы, основанной на критериях, определяемых до публикации объявлений о вакансиях, как это предусмотрено в докладе Генерального секретаря о реформе управления людскими ресурсами; |
| In the context of the present report, quantitative assessment can be defined as the assignment, comparison and arithmetical manipulation of numeric values, whether monetary, score-based, ratios and percentages or other types, to deduce some finding about the matter under consideration. | В контексте настоящего доклада количественная оценка определяется как присвоение, сравнение и арифметическая обработка числовых показателей, выраженных в денежной или балльной форме, в виде соотношений, процентов и в какой-либо иной форме, с целью сделать определенный вывод о рассматриваемом предмете. |