| (b) Attainment by all learners, including children in school, of a mastery level of learning in reading, writing, numeracy, critical thinking, positive citizenship values and other life skills; | Ь) формирование у всех учащихся, в том числе школьников, надлежащих навыков чтения, письма, счета, критического мышления, гражданственности и других жизненно важных навыков; |
| The Committee also recommends that priority should be given to expand the access to pre-school education and to develop basic skill programmes in reading, writing and numeracy, particularly to the benefit of children up to the age of 7 years. | Комитет также рекомендует уделить приоритетное внимание расширению доступа к дошкольному образованию и разработке программ по обучению основным навыкам чтения, письма и счета, особенно для семилетних детей и не работающих в течение длительного периода лиц. |
| A further 130 million who are in school are failing to learn basic numeracy, literacy and life skills. | Еще 130 миллионов детей, которые учатся в школе, оказываются не в состоянии овладеть элементарными навыками счета, чтения, письма и жизнедеятельности. |
| The Committee is also concerned about the large number of children who are not in school, the high drop-out rates at Grade 5, poor numeracy and literacy skills, the low quality of education, as well as the shortage of qualified teachers and classrooms. | Комитет также обеспокоен большим числом детей, не посещающих школу, большим отсевом на уровне 5 класса, плохими навыками счета и низкой грамотностью, низким качеством образования, а также нехваткой квалифицированных учителей и классных помещений. |
| Remove disparities in the quality of education by significantly increasing clearly defined standards and supporting students' achievement in numeracy, literacy, science and life skills for all students. | устранения различий в качестве образования посредством значительного повышения четко определенных стандартов и поддержки в отношении всех учащихся достижений в области счета, грамоты, естественных наук и жизненных навыков; |
| 13.243 A comparable framework document on numeracy was issued in June 1999 and funding is being provided to raise standards. | 13.243 В июне 1999 года был опубликован в целом аналогичный документ по стратегиям обучения счету, и на цели повышения показателей в этой области выделяются соответствующие средства. |
| In consultation with their education authorities, primary and secondary schools have set their own targets for improvement in the four key areas of literacy, numeracy, certificate examinations and attendance over a three year period until 2001. | Начальные и средние школы в сотрудничестве со своими соответствующими органами системы образования определили основные направления своей деятельности по улучшению учебного процесса в таких четырех ключевых областях, как обучение грамоте, счету, квалификационные экзамены и посещаемость, на трехлетний период до 2001 года. |
| Such programmes develop team-building skills and community values and work on everyday numeracy and literacy skills. | Такие программы способствуют формированию навыков работы в коллективе и общинных ценностей и включают обучение грамоте и счету. |
| A series of 20 literacy programmes and 20 numeracy programmes was broadcast on Radio, featuring more basic levels of tuition. | По радио прозвучали 20 передач, посвященных вопросам грамотности, и 20 передач - обучению счету, ориентированные на менее подготовленную аудиторию. |
| Established in 1972, the Jamaica Movement for the Advancement of Literacy has responsibility for the organization and management of the adult education programme, working in partnership with other organizations to improve the literacy, numeracy and life skills of participants. | В 1972 году было образовано Ямайское движение за развитие грамотности, в функцию которого входит налаживание и реализация программы обучения взрослого населения и которое в сотрудничестве с другими организациями ведет работу, направленную на повышение уровня грамотности, обучение счету и привитие слушателям навыков, необходимых в жизни. |
| This should be achieved through policy or by increasing the supply of materials needed to sustain literacy, numeracy and a culture of lifelong learning. | Его следует оказывать либо посредством принятия директивных мер, либо путем улучшения снабжения материалами, необходимыми для поддержания грамотности, умения считать и культуры непрерывного обучения. |
| For children, the primary education system should be a key vector for delivery; lifelong learning and community education programmes, with flexible provisions for course delivery, should be developed to target mothers who require numeracy and literacy support. | Для детей основным направлением получения образования должна быть система начального образования; для матерей, нуждающихся в поддержке для приобретения умения считать и грамотности, следует разработать программы непрерывного образования и общинного образования с гибкими положениями для проведения обучения. |
| To improve all aspects of education and ensuring excellence of all so that recognised and measurable learning outcomes are achieved by all, especially in literacy, numeracy and essential life-skills | улучшать все аспекты деятельности в сфере образования и обеспечивать использование самых передовых методов преподавания для достижения всеми учащимися признанных и поддающихся измерению результатов обучения, прежде всего в отношении грамотности, умения считать и навыков безопасной жизнедеятельности. |
| The project focuses on the learning achievement of primary-school pupils in the areas of literacy, numeracy and life skills. | Этот проект сконцентрирован на успехах в сфере обучения учащихся начальной школы по таким вопросам, как грамотность, умение считать и навыки повседневной жизни. |
| This numeracy development as a measure of early modern development demonstrates the rapid and remarkable development of Argentina in the period of colonial time. | Умение считать как мера развития человеческого капитала отражает стремительный экономический рост, которого Аргентина добилась в колониальный период. |
| It assessed numeracy, problem-solving, prose, and document literacy, measuring competency on a scale of 1 to 5. | В ходе этой проверки по пятибалльной шкале оценивались умение считать, способность решать проблемы, навыки чтения прозы и способность работать с документами. |
| Since 28th January 2012, the Mauritius Prison Service is conducting courses in Basic Numeracy and Literacy in the creole language. | С 28 января 2012 года Служба тюрем Маврикия ввела курс арифметики и грамотности на креольском языке. |
| The weekly classes, of one-hour duration each, are divided into four numeracy classes, four reading classes and two general education classes. | Еженедельные 10 уроков, продолжительностью по одному часу каждый, распределяются следующим образом: четыре часа арифметики, четыре часа чтения и два часа общеобразовательных занятий. |
| The program is strengthening the capacity of literacy providers (CSOs), Community Based Organisations (CBOs) and NGOs in order to develop effective and sustainable literacy, numeracy, life skills and income generating programs. | Данная программа предусматривает укрепление возможностей тех, кто занимается ликвидацией неграмотности на уровне организаций гражданского общества, общинных организаций и НПО, в целях эффективного и устойчивого освоения навыков чтения, письма и арифметики, жизненно важных умений и навыков и программ в области приносящих доход видов деятельности. |
| Some of the most widely circulating books, such as the Liber Abaci by Leonardo Fibonacci of Pisa, included applications of mathematics and arithmetic to business practice or were business manuals based on sophisticated numeracy. | Некоторые из наиболее распространенных книг, такие как Книга абака (Liber Abaci) Леонардо Фибоначчи из Пизы, содержали прикладные примеры использования математики и арифметики в коммерческой практике, а также коммерческие руководства, основанные на изощрённой математической и литературной грамотности. |
| Quality basic education, based on the EFA Declaration and the Convention on the Rights of the Child, is education that successfully transmits literacy, numeracy and life skills. | ЗЗ. Качественное базовое образование, основанное на Декларации "Образование для всех" и Конвенции о правах ребенка, является формой просвещения, которая успешно способствует развитию грамотности, обучению основам арифметики и привитию жизненных навыков. |
| Within a decade: halve the gap in infant mortality; halve the gap in reading, writing and numeracy achievements by Indigenous children; and halve the gap in employment outcomes for Indigenous Australians. | В течение десяти лет: сокращение вдвое разрыва в показателях младенческой смертности; сокращение вдвое отставания в показателях успеваемости по чтению, правописанию и арифметике у детей из числа коренного населения; и сокращение вдвое отставания коренных австралийцев в показателях занятости. |
| The curriculum, which targets individuals age 15-35, covers literacy, numeracy, life skills and work readiness. | Эта учебная программа, ориентированная на лиц от 15 до 35 лет, охватывает обучение грамоте, арифметике, навыкам самостоятельности и подготовку к трудовой деятельности. |
| Gender equity in education is most commonly reported in terms of enrolment patterns and achievement in primary levels in Years 4 and 6 for English, Samoan and Numeracy. | Наиболее часто представляются отчеты о положении с гендерным равенством в области образования, подготовленные в форме данных о посещении занятий и об успеваемости в начальных (4-м и 6-м) классах по английскому и самоанскому языкам и по арифметике. |
| A number of UNRWA students markedly underperform, with just under one third of grade four and grade eight students assessed for numeracy skills and scoring between zero and 30 per cent in the monitoring and learning achievement tests. | Ряд учащихся школ БАПОР показывают очень низкую успеваемость: так, тесты показали, что уровень знаний по арифметике у чуть менее трети учеников четвертых и восьмых классов составляет от нуля до 30 процентов. |
| at age 11, 80 per cent of pupils to reach the expected standard for their age in literacy and 75 per cent to reach the standard in numeracy; | дети в возрасте 11 лет: достижение 80% учащихся ожидаемого для их возраста показателя успеваемости по грамоте и 75% учащихся - по арифметике; |
| Those who grew up with the children's educational TV show Sesame Street know that it gives five-year-olds easy-to-take lessons in literacy, numeracy, and social skills. | Те, кто вырос на детском образовательном телевизионном шоу «Улица Сезам», знают, что оно дает пятилетним детям доступные для их понимания уроки по правописанию, умению считать и навыкам общения. |
| Despite these constraints, the Ministry of Education, Culture and Labour at the time offered a range of courses in areas such as English Language, Numeracy, Skill Training, Agricultural Science and Civics. | Несмотря на эти ограничения, министерство образования, культуры и труда предложило в тот момент организовать ряд курсов в таких областях, как английский язык, обучение умению считать, профессиональное обучение, сельское хозяйство и основы гражданского права. |
| On average, over 88 per cent of 15-year-old pupils have not attained the minimum level of reading proficiency, while 89 per cent have substandard numeracy skills. | В среднем более 88% учащихся 15-летнего возраста не достигают минимального уровня грамотности чтения, а 89% - уровня математической грамотности. |
| Women take full advantage of such programmes focus on literacy, numeracy, life skills and technical and vocational training which are developed by the Adult Education Unit within the Ministry of Education. | Женщины в полной мере пользуются такими программами по вопросам грамотности, математической грамотности, жизненно важных навыков и технического и профессионального обучения, которые разрабатываются Группой по образованию для взрослых Министерства образования. |