Why are they to live at Norland? | Почему они будут жить в Норленде? |
At Norland, I convinced myself that you felt only friendship for me, and that it was my heart alone that I was risking. | В Норленде я убедил себя, что вы расположены ко мне лишь дружески и что я рисковал только собственным сердцем. |
You will see in my will the estate of Norland was left to me in a way that prevents me from dividing it between my two families. | Ты увидишь из моего завещания, что поместье в Норленде я получил так, что не могу разделить его между двумя семьями. |
The view is incomparable, and I want him to see Norland at its best. | Вид из окна изумительный, а я хочу показать ему наилучшее в Норленде. |
The Government of the fictional country Norland has unleashed a war with the neighboring Galikania and is suffering one defeat after another. | Правительство вымышленной страны Норландии развязало войну с соседней Галиканией и терпит одно поражение за другим. |
A group of conspirators who were dissatisfied with this state of affairs, led by the Social Democrat Frank Frey arrange a coup to overthrew the emperor of Norland. | Группа заговорщиков, недовольные таким положением дел, во главе с социал-демократом Франком Фреем устраивает переворот и свергает императора Норландии. |
We are so happy that you invited Edward to Norland. | Мы так рады, что вы пригласили Эдварда в Норленд. |
I don't think we should leave Norland until we see how things stand between Elinor and Edward. | Не думаю, что следует оставлять Норленд, пока мы не увидим, как обстоят дела между Элинор и Эдвардом. |
Norland, in its entirety, is therefore yours by law. | Посему Норленд весь твой по закону. |