The Global Greens Charter lists six guiding principles which are ecological wisdom, social justice, participatory democracy, nonviolence, sustainability and respect for diversity. | Список глобальной хартии Зелёных является шестью руководящими принципами, которые включают в себя экологическую мудрость, социальную справедливость, участие в демократии, ненасилие, устойчивое развитие и уважение к разнообразию. |
King had initially known little about Gandhi and rarely used the term "nonviolence" during his early years of activism in the early 1950s. | Кинг сначала знал мало о Ганди и редко использовал термин «ненасилие» в первые годы своего активизма в начале 1950-х годов. |
It's "Springfieldians for Nonviolence, Understanding and Helping." | Спрингфилд за Ненасилие, Понимание и Помощь |
But nothing can conquer nonviolence. | Но ничто не может победить ненасилие. |
Nonviolence is a choice like vegetarianism, but it's not who you are. | Ненасилие - выбор людей, как и вегетарианство, но это не то, кто мы на самом деле». |
These leaders have proven that nonviolence works in places like Budrus. | Эти лидеры доказали, что ненасильственное сопротивление работает в таких местах, как Будрус. |
I believe that at the core of ending the conflict in the Middle East and bringing peace is for us to transform nonviolence into a functional behavior by giving a lot more attention to the nonviolent leaders on the ground today. | Я считаю, что ключ к прекращению конфликта на Ближнем Востоке, заключается для нас в том, чтобы превратить ненасильственное сопротивление в функциональное поведение за счёт привлечения большего внимания к сегодняшним лидерам ненасильственного сопротивления. |
These leaders have proven that nonviolence works in places like Budrus. | Эти лидеры доказали, что ненасильственное сопротивление работает в таких местах, как Будрус. |
They had been using nonviolence for about two years but had grown disenchanted since nobody was paying attention. | Они использовали ненасильственное сопротивление в течение двух лет, но были разочарованы, т.к. никто не обращал на это внимания. |
I believe that at the core of ending the conflict in the Middle East and bringing peace is for us to transform nonviolence into a functional behavior by giving a lot more attention to the nonviolent leaders on the ground today. | Я считаю, что ключ к прекращению конфликта на Ближнем Востоке, заключается для нас в том, чтобы превратить ненасильственное сопротивление в функциональное поведение за счёт привлечения большего внимания к сегодняшним лидерам ненасильственного сопротивления. |
Their basic values according to their charter in 2001 are: "direct democracy, nonviolence, ecology, solidarity, feminism and self-determination". | Её основные цели в соответствии с уставом 2001 года: «прямая демократия, отказ от насилия, экология, солидарность, феминизм и самоопределение». |
India's "nonviolence." | Индийский отказ от насилия. |
As soon as he got out, he was back tramping the countryside... preaching nonviolence and demanding a free India. | И как только его выпустили, он тут же опять пошёл бродить по деревням проповедуя отказ от насилия и требуя свободной Индии. |
"Nonviolence, noncooperation." | "Отказ от насилия, отказ от сотрудничества." |
But it can be such a horrible decision because we're all pledged to nonviolence. | Но это ужасное решение, потому что мы все дали обет отказа от насилия. |
The world was never told there was a day of global ceasefire and nonviolence. | Мир так и не узнал о дне глобального прекращения огня и отказа от насилия. |
If you come to school tomorrow and tell them your story of choosing the path of nonviolence, it might really set them straight. | Если ты прийдешь завтра в школу и расскажешь им свою историю выбора пути отказа от насилия это может их приструнить |
How do you create a day voted by every single head of state in the world to create the first ever Ceasefire Nonviolence Day, the 21st of September? | Как заручиться поддержкой глав государств и учредить первый в истории День перемирия и отказа от насилия 21 сентября? |
They report that Israelis who had never been active before, upon seeing the film, understand the power of nonviolence and start joining their activities. | Они рассказывают, что израильтяне, которые до того были пассивны, после просмотра фильма осознали силу ненасильственного сопротивления и начали объединяться. |
The examples of Wallajeh and the Solidariot movement show that even a small-budget independent film can play a role in transforming nonviolence into a functional behavior. | Пример Валлеи и движения "Солидариот" показывают, что даже малобюджетный фильм может сыграть роль в преобразовании ненасильственного сопротивления в функциональное поведение. |
I believe that at the core of ending the conflict in the Middle East and bringing peace is for us to transform nonviolence into a functional behavior by giving a lot more attention to the nonviolent leaders on the ground today. | Я считаю, что ключ к прекращению конфликта на Ближнем Востоке, заключается для нас в том, чтобы превратить ненасильственное сопротивление в функциональное поведение за счёт привлечения большего внимания к сегодняшним лидерам ненасильственного сопротивления. |
They report that Israelis who had never been active before, upon seeing the film, understand the power of nonviolence and start joining their activities. | Они рассказывают, что израильтяне, которые до того были пассивны, после просмотра фильма осознали силу ненасильственного сопротивления и начали объединяться. |
I believe that at the core of ending the conflict in the Middle East and bringing peace is for us to transform nonviolence into a functional behavior by giving a lot more attention to the nonviolent leaders on the ground today. | Я считаю, что ключ к прекращению конфликта на Ближнем Востоке, заключается для нас в том, чтобы превратить ненасильственное сопротивление в функциональное поведение за счёт привлечения большего внимания к сегодняшним лидерам ненасильственного сопротивления. |
The Semai (also known as Mai Semai or Orang Dalam) are a semi sedentary ethnic group living in the center of the Malay Peninsula in Southeast Asia, known especially for their nonviolence. | Семаи (также известны как маи-семаи или оранг-далам) - полуоседлый народ, проживающий в центре полуострова Малакка, Юго-Восточная Азия, и известный за свою ненасильственность. |
Lhakar's strategy is based on nonviolence. | Характерная черта славян - это ненасильственность. |