The 2003 NNS conducted by FNRI-DOST revealed an improving pattern. |
НОП, проведенный в 2003 году НИПП-МНТ, свидетельствовал об улучшении ситуации. |
In 2001, the NNS survey will concentrate on infants, children and adolescents. |
В 2001 году основными объектами НОП будут младенцы, дети и подростки. |
Also the 6th NNS in 2003 showed that among children, 1.8 million are considered food insecure and that about 9.7 million Filipinos suffer from inadequate energy intake. |
Кроме того, результаты шестого НОП, осуществленного в 2003 году, говорят о том, что 1,8 млн. детей проживают в условиях отсутствия продовольственной безопасности, а около 9,7 млн. филиппинцев испытывают нехватку калорий. |
The 2003 NNS revealed that there had been a general improvement between 1998 and 2003 in the country's overall nutrition situation affecting various population groups. |
Результаты НОП 2003 года свидетельствовали об общем улучшении структуры питания различных групп населения в период 1998-2003 годов. |
The NNS was designed to monitor food intake, nutritional habits, exercise, smoking, knowledge and attitudes regarding lifestyle, health and nutrition status of the population. |
Цель НОП заключалась в получении данных о потребляемых продуктах питания, культуре питания, занятиях физическими упражнениями, курении, а также знаниях и привычках, связанных с образом жизни, состоянием здоровья и питания населения. |