| After the occupation of Lwów by the Soviet army in 1939 and the reorganization of the University by the NKVD, Allerhand was fired, but after several months allowed to teach at the Law Faculty again. | После оккупации Львова советской армией в 1939 году и реорганизацией Львовского университета структурой НКВД, Аллерханд был уволен, но через несколько месяцев ему снова позволили преподавать на юридическом факультете. |
| November 25 Beria became the chief of the NKVD. | 25 ноября Берия возглавил НКВД. |
| The procedure was supplementary to convictions performed by NKVD Troikas introduced by July 30, 1937 NKVD Order No. 00447. | Этот период отмечен вхождением в состав особой тройки, созданной по приказу НКВД СССР от 30.07.1937 Nº 00447. |
| The building was first designed on demand of the People's Commissariat of Internal Affairs (NKVD), while the government was supposed to be located in the building that today is occupied by the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine at Mykhailiv Square. | Дом сначала предназначался для Народного комиссариата внутренних дел УССР (НКВД), а Совет Народных Комиссаров УССР (Совнарком) должен был разместиться в здании, которое ныне занимет Министерство иностранных дел Украины на Михайловской площади. |
| Pyotr Roslov, the head of the NKVD and Joseph Stalin's illegitimate son, is angry that Superman has turned his father's attention away from him and ended his chances of advancement within the Soviet regime. | Пётр Рослов, шеф НКВД и незаконный сын Сталина, имеет зуб на Супермена за то, что он отвлёк внимание отца на себя и оборвал его надежды на повышение. |