| In 1945, she was arrested and interrogated by NKVD several times. | В 1945 году она была арестована и допрошена в НКВД. |
| In their view, the recognition of the interrogations was "knocked out" by employees of the NKVD, and the documents that came from d'Herbigny dubious. | По их мнению, признания на допросах были «выбиты» сотрудниками НКВД, а документы, исходившие от д'Эрбиньи, сомнительны. |
| (e) Persons who were subjected to hard labour in conditions of deprivation, of liberty including in labour colonies of the NKVD and in disciplinary battalions; | ё) лица, подвергавшиеся принудительному труду в условиях лишения свободы, в том числе в трудовых лагерях НКВД и дисциплинарных батальонах; |
| For exemplary service in the combat operations in the defense of the Volga shores, the Soviet High Command awarded the 10th NKVD VV Division with the Order of Lenin on 2 December 1942. | За образцовое выполнение боевых заданий советского командования в обороне у волжских берегов 2 декабря 1942 года 10-я дивизия войск НКВД награждена орденом Ленина. |
| Louis Delaprée, a French journalist who traveled in the same plane, who died weeks later because of his injuries, blamed General Aleksandr Mikhailovich Orlov, the Soviet NKVD's rezident in Spain, for the incident. | Французский журналист Луи Делапри, летевший на том же самолёте и через несколько недель скончавшийся от ран, обвинил в инциденте генерала Александра Михайловича Орлова, резидента НКВД в Испании и советника республиканского правительства по безопасности. |