| This Convention shall come into force on the ninetieth day after five of the countries referred to in article 42, paragraph 1, have deposited their instruments of ratification or accession. |
Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после того, как пять указанных в пункте 1 статьи 42 стран передадут их акты о ратификации или присоединении. |
| Each instrument takes effect initially on the ninetieth day after the fortieth State has ratified and for each additional State it takes effect on the thirtieth day after that State has ratified it. |
Каждый документ вступает в силу на девяностый день после его ратификации сороковым государством, а для каждого последующего государства он вступает в силу на тридцатый день после его ратификации этим государством. |
| In accordance with article 11 of the Protocol, the adoption of the adjustment became effective on the ninetieth day following the date of the said letter, that is to say on 18 April 2002. |
В соответствии со статьей 11 Протокола утвержденная поправка вступила в силу на девяностый день с даты вышеупомянутого письма, т.е. 18 апреля 2002 года. |
| In the event that this condition has not been fulfilled by that date, the Amendment shall enter into force on the ninetieth day following the date on which it has been fulfilled. |
В случае невыполнения данного условия к указанной дате, Поправка вступает в силу на девяностый день после даты соблюдения данного условия. |
| For such a State or regional economic integration organization, the Convention would enter into force on the ninetieth day following the date of deposit by such State or regional economic integration organization of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. |
Для этого государства или организации региональной экономической интеграции конвенция вступает в силу на девяностый день со дня сдачи на хранение таким государством или организацией региональной экономической интеграции своего документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении. |