| The protocol will enter into force for Belarus on the ninetieth day following the date of deposit of its instrument of accession with the UN Secretary-General. | Для Беларуси протокол вступит в силу на девяностый день после размещения инструмента о присоединении у Генерального секретаря ООН. |
| In other words, those amendments would become effective for the Parties that had accepted them on the ninetieth day following the date on which 20 out of 29 Parties had deposited their instruments of acceptance with the Depositary. | Иными словами, эти поправки вступают в силу для Сторон, которые их приняли, на девяностый день с даты, когда 20 из 29 Сторон сдали на хранение депозитарию свои документы о принятии. |
| Each instrument takes effect initially on the ninetieth day after the fortieth State has ratified and for each additional State it takes effect on the thirtieth day after that State has ratified it. | Каждый документ вступает в силу на девяностый день после его ратификации сороковым государством, а для каждого последующего государства он вступает в силу на тридцатый день после его ратификации этим государством. |
| Replace the words "on the thirtieth day" with the words "on the ninetieth day", in line with article 29, paragraph 1, of the 1988 Convention. | Заменить слова "на тридцатый день" словами "на девяностый день" в соответствии с пунктом 1 статьи 29 Конвенции 1988 года. |
| In the event that this condition has not been fulfilled by that date, the Amendment shall enter into force on the ninetieth day following the date on which it has been fulfilled. | В случае невыполнения данного условия к указанной дате, Поправка вступает в силу на девяностый день после даты соблюдения данного условия. |
| The Convention will enter into force on the ninetieth day after the twenty-fifth instrument of ratification is deposited with IAEA, including the instruments of 15 States that each have an operational nuclear power plant. | Конвенция вступит в силу на 90-й день после сдачи на хранение МАГАТЭ 25-го документа о ратификации, включая документы 15 государств, в каждом из которых эксплуатируется атомная электростанция. |
| The present Protocol shall enter into force on the ninetieth day following the date on which: | Настоящий Протокол вступает в силу на 90-й день после: |
| Note: 90/10 refers to the ratio of the earnings of the ninetieth percentile worker to the earnings of the tenth percentile worker. | Примечание: Показатель 90/10 означает соотношение доходов рабочих 90-й процентили и доходов рабочих 10-й процентили. |
| For any Party ratifying, accepting, approving or acceding to the amendment subsequently, the amendment enters into force on the ninetieth day after that Party deposits its instrument with the Depositary; | Для любой Стороны, ратифицирующей, утверждающей или принимающей поправку в последующий период, поправка вступает в силу на 90-й день после сдачи данной Стороной на хранение Депозитарию документа о ратификации, утверждении или принятии этой поправки; |
| Penalty payment shall be imposed after the ninetieth day as of the date of issue of a precept. | Штрафные санкции применяются с 90-го дня, считая с даты предписания. |
| Penalty payment may be applied again after the ninetieth day as of the date of the previous enforcement order issued to impose penalty payment. | Штрафные санкции могут применяться неоднократно, начиная с 90-го дня с даты издания исполнительного распоряжения по предыдущему штрафу. |