And though it was named the Public Museum, a year after its opening Nickolas I ordered "to distribute tickets to the Imperial Hermitage and its galleries not through the chiefs of the Hermitage departments but through the Court office". |
И хотя он стал именоваться Публичным музеумом, уже через год после его открытия Николай I отдал распоряжение "выдачу билетов для впуска в Императорский Эрмитаж и галереи оного производить впредь не от начальников отделений Эрмитажа, а в продворной конторе". |
Head of Tomsk City Administration (mayor): Mr. Nickolay A. Nickolaychuk. |
Глава Администрации (мэр) города Томска: Николайчук Николай Алексеевич. |
Nickolai Denisov Program Officer (GRID) |
Николай Денисов Сотрудник по программе (ГРИД) |
But we have no right to fell them», Nickolai Bambiza explains. |
Но рубить их мы не имеем права, поясняет Николай Бамбиза. |
This tree is full of bark beetles, this one is still healthy, but it has no chance of survival either, says Nickolai Bambiza, pointing to quite normal green spruces. |
Это дерево полно короеда, это пока чистое, но тоже не жилец, говорит Николай Бамбиза, указывая на вполне нормальные зеленые ели. |