| This decision was prompted by the refusal of the Ninewa Governorate authorities to allow the Kurdistan Regional Government to conduct the census in some of the districts of Ninewa. | Это решение было продиктовано отказом властей мухафазы Найнава региональному правительству Курдистана в разрешении на проведение переписи в некоторых округах Найнавы. |
| The participants also discussed ways to resolve the political stalemate in Ninewa arising from the Kurdish boycott of the Ninewa Provincial Council after the Hadba List won control following the 2009 governorate elections. | Участники обсудили также пути выхода из политического тупика в Найнаве, обусловленного бойкота курдами совета мухафазы Найнава, после того как тот перешел под контроль «Списка аль-Хадба» по итогам проведенных в мухафазе в 2009 году выборов. |
| Ninewa and Tamim provinces also saw significant increases in attacks over the previous quarter. | В провинциях Найнава и Тамим за минувший квартал также наблюдался значительный рост числа нападений. |
| It highlighted the fact that 5.3 million children are deprived of many of their fundamental rights and identified Muthanna, Missan, Ninewa and Thi-Qar as the most vulnerable governorates. | Обследование показало, что 5,3 миллиона детей лишены многих своих основных прав и что наиболее неблагополучными в этом отношении являются мухафазы Мутанна, Майсан, Найнава и Ди-Кар. |
| This equipment was installed in the Basrah, Ninewa, Kerbala, Missan and Anbar governorates and improved the collection of weather-related data for credible forecasting and planning purposes. | Эта аппаратура, установленная в мухафазах Басра, Найнава, Кербела, Майсан и Анбар, позволила улучшить сбор метеорологических данных для составления надежных метеорологических прогнозов и научно обоснованного планирования. |