Most excluded candidates are from the governorates of Baghdad, Salah ad-Din, Ninewa and Diyala. |
Большинство исключенных кандидатов приходятся на мухафазы Багдад, Салах-эд-Дин, Найнава и Дияла. |
The most affected governorates were Baghdad, Kirkuk, Ninewa, Diyala, Anbar and Salahaddin. |
Более других пострадали мухафазы Багдад, Киркук, Найнава, Дияла, Анбар и Салах-эд-Дин. |
Allegations were documented in Ninewa, Salahaddin and Anbar governorates on the reported association of children with the Awakening Councils. |
Сообщалось о возможном участии детей в «советах пробуждения» в мухафазах Найнава, Салах-эд-Дин и Анбар. |
The country task force also received reports of child recruitment by ISI/AQ-I, mostly in Ninewa (in particular in Mosul) and Salahaddin governorates. |
Страновая целевая группа получала также сообщения о вербовке детей ИГИ/АКИ, по большей части в мухафазах Найнава (в частности, в Мосуле) и Салах-эд-Дин. |
This equipment was installed in the Basrah, Ninewa, Kerbala, Missan and Anbar governorates and improved the collection of weather-related data for credible forecasting and planning purposes. |
Эта аппаратура, установленная в мухафазах Басра, Найнава, Кербела, Майсан и Анбар, позволила улучшить сбор метеорологических данных для составления надежных метеорологических прогнозов и научно обоснованного планирования. |