The majority of these incidents took place in the governorates of Baghdad, Ninewa, Kirkuk and Salahaddin. |
Большинство этих случаев имели место в мухафазах Багдад, Найнава, Киркук и Салах-эд-Дин. |
During the reporting period, political disagreements in the Ninewa Governorate remained a matter of concern. |
В течение отчетного периода политические разногласия в мухафазе Найнава продолжали вызывать обеспокоенность. |
In a double truck-bombing in Ninewa (Khazna village in Bartala district) on 10 August, 177 civilians were killed or injured, of whom 76 were children. |
В результате двойного взрыва начиненных взрывчаткой грузовиков в мухафазе Найнава (деревня Хазна в округе Бартала) 10 августа погибли или получили ранения 177 мирных жителей, 76 из них - дети. |
One Human Rights Officer (National Professional Officer) will remain, working on issues in Mosul and Ninewa governorate, but will be officially based in and supported by the office in Erbil. |
Один сотрудник по правам человека (национальный сотрудник-специалист) останется, с тем чтобы работать над решением вопросов в Мосуле и мухафазе Найнава, при этом он будет официально базироваться в отделении в Эрбиле и получать от него поддержку. |
The Kirkuk Field Coordination Unit will continue to be managed by one Humanitarian Affairs Officer (P-3) supported by two Humanitarian Affairs Officers (National Professional Officers) covering Kirkuk and Ninewa Governorates. |
Руководить Группой по координации деятельности на местах в Киркуке будет сотрудник по гуманитарным вопросам (С3) при поддержке двух сотрудников по гуманитарным вопросам (национальных сотрудников-специалистов), которые будут отвечать за мухафазы Киркук и Найнава. |