The majority of these incidents took place in the governorates of Baghdad, Ninewa, Kirkuk and Salahaddin. |
Большинство этих случаев имели место в мухафазах Багдад, Найнава, Киркук и Салах-эд-Дин. |
The most affected governorates were Baghdad, Kirkuk, Ninewa, Diyala, Anbar and Salahaddin. |
Более других пострадали мухафазы Багдад, Киркук, Найнава, Дияла, Анбар и Салах-эд-Дин. |
A significant number of camps are located in the Anbar and Ninewa provinces (for example, Jazzera and Tharthar regions). |
Значительное количество лагерей находятся в мухафазах Анбар и Найнава (например, в районах Джазиры и озера Тартар). |
The Deputy Prime Minister made regular visits to the Ninewa governorate and the Kurdistan region to meet with members of the parties and convened meetings with representatives from both parties in Baghdad. |
Заместитель премьер-министра регулярно совершал поездки в мухафазу Найнава и Курдистанский регион для встречи с членами этих партий и организовал встречи с представителями обеих сторон в Багдаде. |
Consequently, several political blocs initiated boycotts of the councils of ministers and 20 May, the Council of Ministers approved the Commission's request to conduct elections in Anbar and Ninewa governorates on 20 June. |
В результате несколько политических блоков объявили бойкот совету министров и совету представителей. 20 мая совет министров одобрил запрос Комиссии о проведении выборов в мухафазах Анбар и Найнава 20 июня. |