Most excluded candidates are from the governorates of Baghdad, Salah ad-Din, Ninewa and Diyala. |
Большинство исключенных кандидатов приходятся на мухафазы Багдад, Салах-эд-Дин, Найнава и Дияла. |
The country task force also received reports of child recruitment by ISI/AQ-I, mostly in Ninewa (in particular in Mosul) and Salahaddin governorates. |
Страновая целевая группа получала также сообщения о вербовке детей ИГИ/АКИ, по большей части в мухафазах Найнава (в частности, в Мосуле) и Салах-эд-Дин. |
I welcome the ongoing political dialogue in Ninewa and urge all concerned to work to end the Kurdish boycott of the Ninewa Governorate Council which could help ease tensions throughout the disputed areas. |
Я приветствую проводимый в Найнаве политический диалог и настоятельно призываю все заинтересованные стороны принимать меры к тому, чтобы прекратить бойкот совета мухафазы Найнава со стороны курдов, что поможет снизить напряженность в спорных районах. |
The governorates of Baghdad, Ninewa, Salahuddin, Anbar and, more recently, Diyala, have been experiencing the worst of the violence. |
Провинции Багдад, Найнава, Салах-эд-Дин, Анбар и, в последнее время, Дияла сталкиваются с наихудшими формами насилия. |
Anticipating a normalization of the situation following the Anbar and Ninewa elections, a return to lower frequency is expected on this issue |
В связи с предполагаемой нормализацией обстановки после выборов в мухафазах Анбар и Найнава ожидается уменьшение частоты мероприятий, посвященных данному вопросу. |