Ninewa and Tamim provinces also saw significant increases in attacks over the previous quarter. |
В провинциях Найнава и Тамим за минувший квартал также наблюдался значительный рост числа нападений. |
Additionally, the Peshmerga is present in areas with contested administrative boundaries, such as Kirkuk, Diyala and Ninewa Governorates. |
Помимо этого, отряды «пешмерга» присутствуют в районах, административные границы которых являются предметом спора, таких как мухафазы Киркук, Дияла и Найнава. |
It is estimated that nearly 100,000 families remain displaced nationwide, although there have been returns to some towns in Al Anbar and Ninewa provinces. |
По оценкам, численность перемещенных лиц во всей стране составляет сегодня около 100000 семей, хотя отдельные граждане возвращаются в некоторые населенные пункты в мухафазах Анбар и Найнава. |
In particular, recent talks held through the High-Level Task Force supported by UNAMI to facilitate cooperation in Ninewa Province are a positive step towards this goal. |
В частности, недавние переговоры по линии Целевой группы высокого уровня при поддержке МООНСИ по вопросам укрепления сотрудничества в мухафазе Найнава являются позитивным шагом на пути достижения этой цели. |
Consequently, several political blocs initiated boycotts of the councils of ministers and 20 May, the Council of Ministers approved the Commission's request to conduct elections in Anbar and Ninewa governorates on 20 June. |
В результате несколько политических блоков объявили бойкот совету министров и совету представителей. 20 мая совет министров одобрил запрос Комиссии о проведении выборов в мухафазах Анбар и Найнава 20 июня. |