Английский - русский
Перевод слова Newsprint

Перевод newsprint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Газетной бумаги (примеров 16)
Incentives should be given to that effect, including some of a fiscal nature, for example to lower the price of newsprint and facilitate investment in media-related activities. Для этого необходимо создать стимулы, в том числе и финансовые: например, снизить стоимость газетной бумаги и облегчить инвестирование средств в деятельность, связанную с работой СМИ.
They are also granted a number of benefits constituting 60 per cent of newsprint costs and receive customs exemptions, notably in respect of printing materials. Установлены также определенные льготы, обеспечивающие компенсацию 60% стоимости газетной бумаги, а также освобождения от уплаты таможенных пошлин, особенно в отношении типографских материалов.
We import 90 per cent of our food, are a major consumer of luxury items from cars to computers, use very large quantities of water, of timber and newsprint and we also generate large amounts of household, construction and industrial waste. Мы импортируем 90 процентов продовольствия, потребляем большое количество предметов роскоши - от автомобилей до компьютеров, расходуем большое количество воды, древесины и газетной бумаги и производим большое количество бытовых, строительных и промышленных отходов.
It also consists of typewriters, teletypes, presses, newsprint, ink and desks. Газета также состоит из пишущих машинок, телетайпов, типографии, газетной бумаги, туши и столов.
Chipotle uses environmentally friendly packaging, with bowls made from recycled newsprint, unbleached tray liners, and napkins and cups made from postconsumer waste. Chipotle использует упаковки из экологически чистых материалов, полотенца изготавливаются из переработанной газетной бумаги, неотбеленной ткани а салфетки и чашки - из вторсырья.
Больше примеров...
Газетная бумага (примеров 9)
As you all know, newsprint yellows significantly in the sun. Как вы знаете, газетная бумага сильно желтеет на солнце.
It's the same composition used in telephone books, old newsprint. Тот же состав, что и у бумаги в телефонных книгах, старая газетная бумага.
Special efforts have been made in the recent past to facilitate the delivery to Sarajevo of cultural goods, such as newsprint and ink. В последнее время предпринимались особые усилия для того, чтобы содействовать доставке в Сараево товаров культурного назначения, таких, как газетная бумага и краска.
The print media in Sarajevo and throughout Bosnia and Herzegovina have suffered from a lack of essential materials and services such as fuel, newsprint, ink, printing machinery and electricity, which has made conditions of work extremely trying. На положении печатных органов в Сараеве и во всей Боснии и Герцеговине сказывалась нехватка важнейших материалов и услуг, таких, как топливо, газетная бумага, типографская краска, типографское оборудование и электричество, что крайне затрудняло их выход в свет.
This is newsprint plus stencils that lie on the newsprint. Это газетная бумага и трафарет, который лежит на бумаге.
Больше примеров...
Газетную бумагу (примеров 6)
Don't flush newsprint or anything else that might clog the drains. Не смывайте газетную бумагу или что-то другое, что может засорить трубопровод.
Borba is already pressed since it reportedly must pay 50 per cent more for newsprint than pro-Government newspapers. Еще до этого на "Борбу" оказывался нажим, поскольку, по сообщениям, ей приходилось платить за газетную бумагу в полтора раза больше, чем правительственным газетам.
The sectors of imports that have been affected by Philippines AD actions are glassware, steel products, chemicals, cement, newsprint, etc. Среди статей импорта, которые были затронуты антидемпинговыми мерами Филиппин, можно упомянуть изделия из стекла, продукцию черной металлургии, химические вещества, цемент, газетную бумагу и т.д.
And that doesn't include the higher cost of newsprint. И это без роста цены на газетную бумагу.
Although these independent papers do not have the same access to cheap newsprint and effective distribution systems outside the capital as does the pro-Government press, the Special Rapporteur has received no complaints of censorship. Хотя эти независимые газеты и не имеют возможности приобретать дешевую газетную бумагу и не располагают за пределами столицы эффективно работающими системами доставки по сравнению с проправительственной прессой, Специальный докладчик не получила ни одной жалобы на цензуру.
Больше примеров...
Газетной бумаге (примеров 5)
By the end of 1992, 12 states had laws requiring prescribed minimum percentages of recycled fibre content in newsprint ranging up to 50 per cent. К концу 1992 года в 12 штатах действовали законы, по которым предусматривалось минимальное процентное содержание рециркулированного волокна в газетной бумаге, доходившее до 50%.
The Working Party enquired about projection results with regard to the developments of pulp, paperboard and tissue paper as well as newsprint in the United States of America. Рабочая группа поинтересовалась результатами составления прогнозов по целлюлозе, картону, тонкой и газетной бумаге в Соединенных Штатах Америки.
This catalogue now contains 140,000 images, and with some major collections researchers can see variant images of a cartoon, including the original artwork, pulls from the printing plate, and the final version on newsprint. Этот каталог в настоящее время содержит 140000 изображений, и в некоторых крупных коллекциях исследователи могут увидеть различные изображения рисунков, включая их оригиналы, изображения с печатной формы и окончательную версию на газетной бумаге.
Minimum recycled fibre content in newsprint Минимальное содержание рециркулирован-ного волокна в газетной бумаге
In postwar London, John French pioneered a new form of fashion photography suited to reproduction in newsprint, involving natural light and low contrast. В послевоенном Лондоне Джон Френч придал новую форму для модной фотографии, которая тиражировано печаталась на газетной бумаге, с помощью которой добивался эффект естественного света и низкого уровня контрастов.
Больше примеров...