| The expedition began its departure from Cambridge on September 11, marching to Newburyport. | Экспедиция началась 11 сентября, отправившись из Кембриджа в Ньюберипорт. |
| Lovecraft based the town of Innsmouth on his impressions of Newburyport, Massachusetts, which he had visited in 1923 and fall 1931. | Лавкрафт придумал Иннсмут под впечатлением от городка Ньюберипорт, штат Массачусетс, который он посещал в 1923 и осенью 1931 годах. |
| The first units to leave were composed largely of men from that area, to whom Arnold had given extra time so that they would be able to see their families once more before the expedition left Newburyport. | Первые отряды были составлены в основном из местных, которым Арнольд предоставил увольнительные, чтобы они смогли повидаться с родными до того, как экспедиция покинула Ньюберипорт. |
| He was a descendant of William Pillsbury, who emigrated from England to Newburyport, Massachusetts in 1640. | Был потомком Joshua Pillsbury, который эмигрировал из Англии в город Ньюберипорт, штат Массачусетс в 1640 году. |
| General Thomas Gage in Boston was aware that Arnold's troops were "gone to Canada and by way of Newburyport", but he believed the target to be Nova Scotia, which was at the time virtually undefended. | Генерал Томас Гейдж в Бостоне знал, что войска Арнольда «уехали в Канаду через Ньюберипорт», но он посчитал что их цель - Новая Шотландия, которая в то время была практически незащищенной. |