| This probe intercepts all local access and can also intercept all networked access in case you do not want to use network gear or in case the database communications are encrypted. | Этот пробник перехватывает весь локальный доступ и также может перехватывать весь сетевой доступ в случае, если вы не хотите использовать сетевое устройство или в случае шифрования сообщений в базе данных. |
| B. Symposium of the International Telecommunication Union on the Future Networked Car | В. Симпозиум Международного союза электросвязи на тему: "Сетевой автомобиль будущего" |
| Women were no longer on the outside along a hierarchy of privileged binaries but rather deeply imbued, exploited by and complicit within networked hegemony, and had to form their politics as such. | Женщины больше не были вне иерархии привилегированных бинарностей, а были глубоко вплетены, эксплуатировались сетевой гегемонией и участвовали в ней, и должны были формировать свою политику в этих условиях. |
| It sometimes receives international loans and is generally networked. | В некоторых случаях они финансируются за счет международных кредитов и, как правило, осуществляются на сетевой основе. |
| The seminar had brought together professionals from Ethiopia, Kenya, South Sudan, the United Republic of Tanzania and Uganda, where participants had networked and been made aware of the Organization's long-term strategies. | Семинар собирает специалистов из Кении, Объединенной Республики Танзания, Уганды, Эфиопии и Южного Судана, где они уже приобрели опыт сетевой работы и ознакомились с долгосрочными стратегиями Организации. |
| The global programme should support the continuing transformation of UNDP into a knowledge-sharing, globally networked development organization. | Глобальная программа должна поддерживать дальнейшее преобразование ПРООН в организацию по вопросам развития, занимающуюся распространением знаний и имеющую глобальную сеть. |
| There are many computers on this ship, but they're not networked. | На этом корабле много компьютеров, но они не обьеденены в сеть. |
| The importance of country-based information access points that should be networked with other facilities for technology transfer such as centres for training, demonstration and transfer of ESTs has been recognized. | Признано, что находящиеся в странах пункты доступа к информации, которые следует объединить в одну сеть с другими механизмами передачи технологии, такими, как центры профессионально-технического обучения, демонстрационные центры и центры передачи ЭБТ имеют важное значение. |
| Max, can you imagine what he'd be capable of, if we networked him? | Макс, ты представляешь, на что он был бы способен, если бы мы подключили его в сеть? |
| Networked libraries without walls and initiatives, such as the personal knowledge management programme will make United Nations information professionals more visible. | Объединение библиотек в общедоступную сеть и инициативы, подобные программе управления личными знаниями, сделают работу специалистов Организации Объединенных Наций по вопросам информации более заметной. |
| That's why these machines aren't networked. | Поэтому они не объединены с сетью. |
| The individual units of the distribution channel within a sector may or may not be networked. | Отдельные звенья канала распределения в рамках того или иного сектора могут быть объединены в единую сеть. |
| Since staff understands that knowledge is an asset, are already networked through personal contacts and are interested in improving their knowledge use, knowledge networks have strong potential for the Secretariat. | Поскольку сотрудники осознают ценность знаний, уже объединены в сети благодаря своим личным контактам и заинтересованы в совершенствовании использования своих знаний, работа сетей знаний заключает в себе большой потенциал для Секретариата. |
| (a) The first agreement was signed on July 2009 with the Regional Anti-discrimination Center of Region Emilia Romagna and as from December 2009 as much as 109 local anti-discrimination nodes were networked to the computer system of the UNAR Contact Center; | а) в июле 2009 года было подписано первое соглашение с областным центром по борьбе с дискриминацией в области Эмилия-Романья, а с декабря 2009 года 109 местных антидискриминационных пунктов были объединены в одну компьютерную систему в Контактном центре ЮНАР; |
| By now all field offices concerned with education administration under both the Ministry of Primary and Mass Education and the Ministry of Education have been networked for smooth and faster communication through the use of IT platforms. | Все органы системы образования на местах, подчиняющиеся как Министерству начального образования и просвещения, так и Министерству образования, объединены в единую сеть, обеспечивающую бесперебойную и более быструю связь на компьютерной основе. |