| The pilot project was based upon a transboundary EIA procedure for a proposed hydropower plant on the Neman River in Belarus. | Этот экспериментальный проект опирался на применение процедуры трансграничной ОВОС в процессе планирования гидроэлектростанции на реке Неман в Беларуси. |
| Belarus reaffirmed its interest in a pilot project on river basin management and climate change adaptation on the Neman river basin, involving also other sectors such as navigation and hydropower. | Беларусь вновь заявила о своей заинтересованности в осуществлении экспериментального проекта по управлению речным бассейном и адаптации к изменению климата в бассейне реки Неман с участием других секторов, таких как судоходство и производство гидроэлектроэнергии. |
| In some cases, the cooperation on adaptation to climate change has been a driver for a general enhancement of basin cooperation (e.g., in the Neman River Basin). | В некоторых случаях, сотрудничество по вопросам адаптации к изменению климата является движущей силой в контексте общей активизации сотрудничества в бассейне (например, в бассейне реки Неман). |
| And on 12th June 1812, Napoleon Bonaparte, at the head of an army of 200,000 men, crossed the River Neman into Russia. | Двенадцатого июня 1812 года Наполеон Бонапарт во главе двухсоттысячной армии перешел реку Неман и вошел в Россию. |
| From a hydrological point of view, the basin of the Neman River has an area of 97,864 km2 with the following countries' shares: Belarus 45,395 km2; Latvia 98 km2; Lithuania 46,695 km2; Poland 2,544 km2 and Russian Federation 3,132 km2. | Что касается гидрологических характеристик, то РВБ реки Неман имеет площадь 97864 км2, поделенную между странами в следующем соотношении: Беларусь - 45395 км2; Латвия - 98 км2; Литва - 46695 км2; Польша - 2544 км2 и Российская Федерация - 3132 км2. |
| Proctor Neman, please, take me to my father. | Инспектор Ниман, пожалуйста, отведите меня к моему отцу. |
| Or you, Neman, will wish you had never been born. | А вы, Ниман, лучше бы никогда не рождались. |
| Same as before, Neman, the death of the prisoners. | То же самое, что и прежде, Ниман, смерть заключенных. |
| Tremas, you will do as Proctor Neman asks. | Тримас, вы будете делать, как скажет Инспектор Ниман. |
| Neman, come here. | Ниман, подойдите сюда. |
| Some pottery found in settlements of Neman culture was made by Narva culture. | Часть керамики, обнаруженной в поселениях неманской культуры, относится к нарвской культуре. |
| The flint tools of Mesolithic Neman culture were influenced both by microliths from southeastern Europe and macroliths from northern Europe (Maglemosian culture). | На форму кремневых орудий мезолитической неманской культуры повлияли как микролиты из Юго-Восточной Европы, так и макролиты из Северной Европы (маглемозе). |
| Discussions on a question of the establishment of the Neman Commission which could include Belarus, Lithuania, the Russian Federation, and other countries concerned are under way. | В настоящее время обсуждается вопрос о создании Неманской комиссии, в состав которой войдут Беларусь, Литва и Российская Федерация, а также другие заинтересованные страны. |
| Therefore, the culture was initially called Microlithic-Macrolithic culture to avoid confusion with the already established Neolithic Neman culture. | Таким образом, мезолитическую неманскую культуру изначально называли микролито-макролитической, чтобы отличить от уже известной к тому времени неолитической неманской культуры. |
| Towards the end of the Neman culture, the pottery became more varied and exhibits influence of the Rzucewo culture: imprints made by a cord or resembling a fir. | Ближе к концу существования неманской культуры керамика становится более разнообразной, в ней заметно влияние жуцевской культуры: отпечатки шнура или в виде ёлочки. |
| Agricultural activities significantly influence the status of water bodies in the Neman basin, especially in the sub-basins of the Sesupe and Nevezis rivers. | Сельскохозяйственная деятельность заметно влияет на качество водоемов в бассейне Немана, особенно в суббассейнах рек Сезупе и Невежис. |
| The region, located north of the Neman River, was detached from East Prussia, Germany by the Treaty of Versailles and became a mandate of the League of Nations. | Область, расположенная к северу от Немана, была отделена от Германии согласно Версальскому договору и стала мандатом Лиги Наций. |
| The Sventoji River in the Venta RBD should not be confused with the Sventoji River in the Neman RBD. Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2000 establishing a framework for European Community action in the field of water policy. | Не путать реку Свентожи в РВБ Вента с рекой Свентожи в РВБ Немана. Директива Европейского парламента и Совета ЕС 2000/60/EC от 23 октября 2000 года, устанавливающая рамки действий Сообщества в области политики, касающейся водного хозяйства. |
| Kaunas was liberated on 1 August and the army came to the Raseiniai-Suwałki line, positions suitable to defense north of Neman at the borders of East Prussia. | 1 августа 1944года освобождён Каунас и армия вышла на линию Расейняй - Сувалки, где на позициях севернее Немана, у границ Восточной Пруссии, заняла оборону. |
| A. Neman River and other transboundary rivers in the Neman River Basin District | А. Река Неман и другие трансграничные реки района водного бассейна Немана |