| The Neman River is a major eastern European river of 937 km in length, most of which is navigable. | Река Неман является крупной восточноевропейской рекой протяженностью 937 км, большая часть которой открыта для судоходства. |
| The project for construction of the HPP on Neman River was approved by the Council of Ministers of Belarus on 17 July 2007. | Проект строительства ГЭС на реке Неман был утвержден Советом министров Беларуси 17 июля 2007 года. |
| In spring 2008, the local population noticed that construction work had started on the Neman River. | Весной 2008 года местное население обнаружило, что на реке Неман начались строительные работы. |
| They also described the institutional basis for transboundary cooperation in the drainage areas of the Daugava/Zapadnaja Dvina, Neman and Bug rivers. | Они также охарактеризовали институциональную базу трансграничного сотрудничества в районах водосбора рек Даугава/Западная Двина, Неман и Буг. |
| The part of East Prussia north of Neman River, the Memel Territory up to the city of Memel (Klaipėda), was detached by Polish efforts by the Treaty of Versailles and placed under the supervision of the League of Nations. | Часть Восточной Пруссии к северу от реки Неман, Мемельский край до города Мемель (Клайпеда), был отделен от Пруссии по условиям Версальского договора и находится под управлением Лиги Наций. |
| Neman, Consul Tremas has a certain document in his possession. | Ниман, у Консула Тримаса есть один определенный документ. |
| Or you, Neman, will wish you had never been born. | А вы, Ниман, лучше бы никогда не рождались. |
| Same as before, Neman, the death of the prisoners. | То же самое, что и прежде, Ниман, смерть заключенных. |
| Proctor Neman, why are all these people gathered here? | Инспектори Ниман, зачем здесь собрались все эти люди? |
| Neman, you've made a splendid recovery. | Ниман, вы прекрасно восстановились. |
| Some pottery found in settlements of Neman culture was made by Narva culture. | Часть керамики, обнаруженной в поселениях неманской культуры, относится к нарвской культуре. |
| The flint tools of Mesolithic Neman culture were influenced both by microliths from southeastern Europe and macroliths from northern Europe (Maglemosian culture). | На форму кремневых орудий мезолитической неманской культуры повлияли как микролиты из Юго-Восточной Европы, так и макролиты из Северной Европы (маглемозе). |
| Discussions on a question of the establishment of the Neman Commission which could include Belarus, Lithuania, the Russian Federation, and other countries concerned are under way. | В настоящее время обсуждается вопрос о создании Неманской комиссии, в состав которой войдут Беларусь, Литва и Российская Федерация, а также другие заинтересованные страны. |
| Therefore, the culture was initially called Microlithic-Macrolithic culture to avoid confusion with the already established Neolithic Neman culture. | Таким образом, мезолитическую неманскую культуру изначально называли микролито-макролитической, чтобы отличить от уже известной к тому времени неолитической неманской культуры. |
| Towards the end of the Neman culture, the pottery became more varied and exhibits influence of the Rzucewo culture: imprints made by a cord or resembling a fir. | Ближе к концу существования неманской культуры керамика становится более разнообразной, в ней заметно влияние жуцевской культуры: отпечатки шнура или в виде ёлочки. |
| Agricultural activities significantly influence the status of water bodies in the Neman basin, especially in the sub-basins of the Sesupe and Nevezis rivers. | Сельскохозяйственная деятельность заметно влияет на качество водоемов в бассейне Немана, особенно в суббассейнах рек Сезупе и Невежис. |
| The conflict was also motivated by trade considerations: the Knights controlled lower reaches of the three largest rivers (Neman, Vistula and Daugava) in Poland and Lithuania. | Кроме того, конфликт объяснялся торговыми соображениями: крестоносцы контролировали устья трёх крупных рек: (Немана, Вислы и Западной Двины), протекавших в Польше и Литве. |
| The Sventoji River in the Venta RBD should not be confused with the Sventoji River in the Neman RBD. Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2000 establishing a framework for European Community action in the field of water policy. | Не путать реку Свентожи в РВБ Вента с рекой Свентожи в РВБ Немана. Директива Европейского парламента и Совета ЕС 2000/60/EC от 23 октября 2000 года, устанавливающая рамки действий Сообщества в области политики, касающейся водного хозяйства. |
| Jogaila arrived as agreed, but the Teutonic delegation, led by Grand Master Conrad Zöllner von Rothenstein, got stuck near Skirsnemunė, just a few miles away from their destination, due to shallow water in the Neman River. | Ягайло прибыл как было условлено, но представители Ордена во главе с великим магистром Конрадом Цёлльнером фон Ротенштайном задержалась около Христмемеля в нескольких милях от назначенного места встречи из-за мелководья Немана. |
| Lake Galadus, a transboundary lake shared by Lithuania and Poland, is part of the Neman River Basin District. | В РВБ Немана входит также трансграничное озеро Галадус, находящееся на границе между Литвой и Польшей. |