| It was located in the upper basin of the Neman River (present-day northern Poland, southern Lithuania, western Belarus and Kaliningrad Oblast). | Существовала в верховьях реки Неман: на севере Польши, юге Литвы, западе Беларуси и в Калининградской области. |
| The pilot project was based upon a transboundary EIA procedure for a proposed hydropower plant on the Neman River in Belarus. | Этот экспериментальный проект опирался на применение процедуры трансграничной ОВОС в процессе планирования гидроэлектростанции на реке Неман в Беларуси. |
| Narva, Salaca, Gauja/Koiva, Daugava, Lielupe, Venta and Neman rivers | Нарва, Салака, Гауя/Койва, Даугава, Лиелупе, Вента и Неман |
| OSCE-funded start-up meeting for pilot project on the Neman River (Belarus), 22 - 23 June 2009, Minsk (costs covered by organizer) | Первоначальное совещание, финансируемое ОБСЕ, для обсуждения пилотного проекта на реке Неман (Беларусь), 22 - 23 июня 2009 года, Минск (расходы покрываются организатором) |
| The Neman River has its source in Belarus (settlement Verkhnij Nemanec) and ends up in the Baltic Sea. | Река Неман берет свое начало в Беларуси (село Верхний Неманец) и течет в Балтийское море. |
| Proctor Neman, you will dismiss the consuls and have them confined to quarters. | Инспектор Ниман, вы распустите консулов и запрете их в их покоях. |
| Proctor Neman, why are all these people gathered here? | Инспектори Ниман, зачем здесь собрались все эти люди? |
| Proctor Neman had the grove thoroughly searched. | Инспектор Ниман полностью обыскал рощу. |
| Neman, you've made a splendid recovery. | Ниман, вы прекрасно восстановились. |
| Neman, come here. | Ниман, подойдите сюда. |
| Some pottery found in settlements of Neman culture was made by Narva culture. | Часть керамики, обнаруженной в поселениях неманской культуры, относится к нарвской культуре. |
| The flint tools of Mesolithic Neman culture were influenced both by microliths from southeastern Europe and macroliths from northern Europe (Maglemosian culture). | На форму кремневых орудий мезолитической неманской культуры повлияли как микролиты из Юго-Восточной Европы, так и макролиты из Северной Европы (маглемозе). |
| Discussions on a question of the establishment of the Neman Commission which could include Belarus, Lithuania, the Russian Federation, and other countries concerned are under way. | В настоящее время обсуждается вопрос о создании Неманской комиссии, в состав которой войдут Беларусь, Литва и Российская Федерация, а также другие заинтересованные страны. |
| Therefore, the culture was initially called Microlithic-Macrolithic culture to avoid confusion with the already established Neolithic Neman culture. | Таким образом, мезолитическую неманскую культуру изначально называли микролито-макролитической, чтобы отличить от уже известной к тому времени неолитической неманской культуры. |
| Towards the end of the Neman culture, the pottery became more varied and exhibits influence of the Rzucewo culture: imprints made by a cord or resembling a fir. | Ближе к концу существования неманской культуры керамика становится более разнообразной, в ней заметно влияние жуцевской культуры: отпечатки шнура или в виде ёлочки. |
| Agricultural activities significantly influence the status of water bodies in the Neman basin, especially in the sub-basins of the Sesupe and Nevezis rivers. | Сельскохозяйственная деятельность заметно влияет на качество водоемов в бассейне Немана, особенно в суббассейнах рек Сезупе и Невежис. |
| Most of those involved in the pilot projects, including for the Chu Talas, Neman and Dniester basins, have expressed interest in continuing the activities and in potential follow-up projects. | Представители большинства экспериментальных проектов, в том числе для бассейнов Чу-Талас, Немана и Днестра, выразили заинтересованность в продолжении деятельности и реализации возможных последующих проектов. |
| The Sventoji River in the Venta RBD should not be confused with the Sventoji River in the Neman RBD. Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2000 establishing a framework for European Community action in the field of water policy. | Не путать реку Свентожи в РВБ Вента с рекой Свентожи в РВБ Немана. Директива Европейского парламента и Совета ЕС 2000/60/EC от 23 октября 2000 года, устанавливающая рамки действий Сообщества в области политики, касающейся водного хозяйства. |
| Kaunas was liberated on 1 August and the army came to the Raseiniai-Suwałki line, positions suitable to defense north of Neman at the borders of East Prussia. | 1 августа 1944года освобождён Каунас и армия вышла на линию Расейняй - Сувалки, где на позициях севернее Немана, у границ Восточной Пруссии, заняла оборону. |
| A. Neman River and other transboundary rivers in the Neman River Basin District | А. Река Неман и другие трансграничные реки района водного бассейна Немана |