Among the earliest initiatives taken by our first Prime Minister Pt. Jawaharlal Nehru was the development of science and inculcation of the scientific spirit. |
К числу самых ранних инициатив, с которыми выступил наш первый Премьер-министр г-н Джавахарлал Неру, относится развитие науки и культивирование научного подхода. |
If it succeeds, Nehru's pledge, on the eve of Indian independence, "to wipe every tear from every eye," will finally be redeemed. |
И когда это произойдет, обещание «стереть слезы с глаз людей», данное Неру накануне обретения Индией независимости, наконец-то, будет выполнено. |
She used to work for the telephone exchange, and she used to actually overhear conversations between Nehru and Edwina Mountbatten. |
Она работала на телефонной станции и иногда подслушивала разговоры между Неру и Эдвиной Маунтбаттен. |
She also visited India in November 2012, where she met senior State leaders and received the Jawaharlal Nehru Award for International Understanding in New Delhi. |
В ноябре 2012 года До Аун Сан Су Джи также посетила Индию, где она встретилась с руководством государства и получила в Дели премию имени Джавахарлала Неру "За международное понимание". |
This is why, from 1954, when Prime Minister Nehru called for a ban on nuclear-weapon tests, we have urged that a comprehensive test-ban treaty (CTBT) must be adopted. |
И поэтому с 1954 года, когда премьер-министр Неру призвал к запрещению испытаний ядерного оружия, мы настоятельно подчеркиваем необходимость заключения договора о всеобъемлющем запрещении испытаний (ДВЗИ). |