Английский - русский
Перевод слова Necropolis

Перевод necropolis с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Некрополь (примеров 36)
The necropolis has been here for centuries. Некрополь был здесь на протяжении столетий.
They recovered traces of streets, the sewer system, various buildings, city walls and a necropolis. Были найдены следы улицы, канализационная система, различные здания, городские стены и некрополь.
Thane wanted nothing to do with his father and imprisoned him and Proxima in amber where they were taken to Necropolis. Тэйн не хотел иметь ничего общего с его отцом и заключил в тюрьму его и Проксиму в янтаре, где их отвезли в Некрополь.
Order of the Badge of Honour (1972) Order of Friendship of Peoples Fe Memoirs of Sergei Shmitko Xliby.ru Sparks of publicity Gold medalist football journalism Sport necropolis Орден «Знак Почёта» (1972) Орден Дружбы народов Искры гласности Золотой медалист футбольной журналистики Спортивный некрополь.
To the west of the town, just in the desert area, is a necropolis, referred to by the same name. На западе от города, в пустынной местности находится некрополь с аналогичным названием.
Больше примеров...
Кладбища (примеров 2)
The visit, unique for its archeological value, includes the visit of 5 temples and a Roman necropolis. Экскурсия, уникальная по своей археологической значимости, включает посещение пяти храмов и римского кладбища.
The unearthing of this necropolis, only 20 km east of the salt producing centre, hit the headlines and was world news several years ago. Раскрытие этого кладбища, только в 20 километрах от центра производства соли, вызвало сенсацию и было мировой новостью несколько лет назад.
Больше примеров...
Necropolis (примеров 6)
German underground web-zine EverDarkGreen published an interview with NECROPOLIS. На виртуальных страницах немецкого андерграундного вэб-зина EverDarkGreen опубликовано интервью с проектом NECROPOLIS (на английском языке).
This is the second album of Necropolis project from Irkutsk, Russia. Второй альбом иркутского проекта Necropolis, записанный как саундтрек к снам автора.
Also, our third release - Necropolis "Necrosphere" - is sold out now. Кроме того, распродался третий релиз - Necropolis "Necrosphere".
They released one full-length album, Stridsyfirlysing, and an EP, The Galactic Rock N' Roll Empire, both on the now defunct Necropolis Records. Они выпустили один полноформатный альбом Strisyfirlýsing и мини-альбом The Galactic Rock N' Roll Empire на лейбле Necropolis Records.
The Sisters of Death shrouded the city in impenetrable shadow and blotted out all sun- and starlight, plunging the city into darkness; transforming Mega-City One into Necropolis. Сестры окутали город непроницаемой тенью и запачкали свет солнца и звезд, погружая город во тьму; преобразовав Мега-Сити Один в «Некрополис» (Necropolis).
Больше примеров...
Некрополии (примеров 1)
Больше примеров...
Кладбище (примеров 6)
In 1830, Louis Philippe I, King of the French, son of the Duchess of Orléans, embellished and enlarged the chapel which was renamed the Royal Chapel of Dreux, now the necropolis of the Orléans royal family. В 1830 году Луи-Филипп I - король французов, сын герцогини Орлеанской, украсил и увеличил капеллу, которая была переименована Королевскую капеллу де Дрё, теперь кладбище Орлеанского королевского семейства.
We're going to the necropolis. Мы отправляемся на кладбище.
Near the Kremlin wall there is necropolis (memorial cemetery) and Lenin's Mausoleum. У кремлёвской стены возведены некрополь (мемориальное кладбище) и мавзолей Ленина.
'This is Saqqara, a necropolis, or graveyard, of the ancient pharaohs. Это Саккара, некрополь, или кладбище древних фараонов.
It is one of the most unique complexes among historical-cultural monuments of Lviv, one of the most valuable collections of highly artistic necropolis sculptures. Лычаковское кладбище является одним из наиболее уникальных комплексов среди историко-культурных памятников Львова, в котором находится одно из наиболее ценных собраний высокохудожественных скульптур некрополя.
Больше примеров...