Английский - русский
Перевод слова Ncp

Перевод ncp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пнк (примеров 86)
On 18 December, SPLM and NCP submitted their first written memorials to the Tribunal. 18 декабря НОДС и ПНК представили в трибунал свои первые письменные меморандумы.
Its incorporation into the Constitution is pending discussions between NCP and its allies regarding the allocation of parliamentary seats. Его включение в конституцию состоится после проведения между ПНК и его союзниками переговоров по вопросу о распределении парламентских мест.
SPLM reacted angrily, and tensions were defused only after senior NCP officials apologized for the incident. НОДС резко на это отреагировало, и напряженность удалось снять только после извинений высокопоставленных ответственных лиц ПНК за этот инцидент.
A recent development that will further complicate the situation is the establishment of the Sudan Revolutionary Front, which says it is "resolved to overthrow the NCP regime using all available means, above all, the convergence of civil political action and armed struggle". Еще одним обстоятельством, которое дополнительно осложнит ситуацию, является недавнее появление «Суданского революционного фронта», который утверждает, что он «твердо намерен свергнуть режим ПНК, используя любые средства, прежде всего гражданские политические выступления и вооруженную борьбу».
The Security Council welcomes the June 8 Road Map for the Return of Internally Displaced Persons (IDPs) and Implementation of Abyei Protocol ( Road Map ) between the National Congress Party (NCP) and the Sudan People's Liberation Movement (SPLM). «Совет Безопасности приветствует подписание 8 июня «Дорожной карты» возвращения внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) и осуществления Абъейского протокола («Дорожная карта») между партией Национальный конгресс (ПНК) и Народно-освободительным движением Судана (НОДС).
Больше примеров...
Нкц (примеров 12)
The NCP fails to identify and recognize the extraterritorial application of core human rights law. НКЦ не выявляет и не признает экстерриториальное применение основного законодательства в области прав человека.
NCP has repeatedly argued that it does not function as a "complaints mechanism". НКЦ неоднократно утверждал, что выполнение функции "механизма по рассмотрению жалоб" не входит в его компетенцию.
The 40 States adhering to the OECD Guidelines for Multinational Enterprises must provide a National Contact Point (NCP) whose tasks include handling grievances. 40 государств, присоединившихся к Руководящим принципам ОЭСР для многонациональных предприятий, должны создать у себя Национальный контактный центр (НКЦ), в задачи которого входит рассмотрение жалоб.
It invited those members of the Working Group who had not done so as yet to confirm to the secretariat the NCP for the EEAoA, to submit materials to the virtual library by 15 September 2010 and to review the template by the end of October 2010. Она предложила членам Рабочей группы, которые еще не сделали этого, подтвердить секретариату НКЦ, назначенные для ЕОЭО, представить материалы для виртуальной библиотеки до 15 сентября 2010 года и рассмотреть до конца октября 2010 года типовую структуру.
She cited the example of the National Contact Point (NCP) procedure under the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Guidelines for Multinational Enterprises, which resembled a mediation process, which is not appropriate for cases involving gross human rights violations. В качестве примера она сослалась на процедуру Национальных контактных центров (НКЦ), предусмотренную в соответствии с Руководящими принципами для многонациональных предприятий Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), которая напоминает процедуру посредничества и не подходит для случаев грубых нарушений прав человека.
Больше примеров...
Нкп (примеров 4)
NCP stated that the appointment did not constitute a breach of the Abyei Protocol. НКП заявила, что это назначение не представляет собой нарушения Абьейского протокола.
Meanwhile, NCP has been engaging in an ongoing dialogue with some northern opposition parties, including the National Umma Party and the Communist Party of the Sudan, reportedly aimed at finding common ground on democratic transformation, elections and the Darfur issue. В это же время НКП продолжала осуществление диалога с рядом партий северной оппозиции, включая Партию национальная умма и Коммунистическую партию Судана, с целью, как предполагается, найти точки соприкосновения в отношении процесса демократических преобразований выборов и проблемы Дарфура.
Although greeted with some concern among the Misseriya, the appointment appeared to offer a temporary solution to the lack of administration in Abyei. NCP stated that the appointment did not constitute a breach of the Abyei Protocol. Хотя это назначение было воспринято с определенной озабоченностью среди племени миссерия, оно, как представляется, является временным решением проблемы отсутствия административных структур в Абьее. НКП заявила, что это назначение не представляет собой нарушения Абьейского протокола.
During their bilateral consultation with the ISU, the three representatives recognised the great value of nominating a national point of contact (NCP) and made the commitment to have a NCP dedicated to the BWC even if Cameroon is not yet party to the Convention. В ходе их двусторонних консультаций с ГИП три представителя признали большую ценность выделения национального контактного пункта (НКП) и взяли обязательство иметь НКП по КБО, даже если Камерун еще не является участником Конвенции.
Больше примеров...
Опп (примеров 5)
Under the NCP, the Australian Government is also funding a National Review and Forum on Juvenile Diversion. В рамках ОПП австралийское правительство финансирует также проект под названием "Национальный обзор и форум по вопросу о выведении несовершеннолетних из системы уголовной юстиции".
Under the NCP, the Australian Government funds a number of initiatives aimed at addressing issues affecting Indigenous people. Согласно ОПП, австралийское правительство финансирует ряд инициатив, направленных на решение проблем, затрагивающих коренное население.
The project is based on the recommendations contained in a 1999 NCP Report - Working with Adolescents to Prevent Domestic Violence-Indigenous Rural Model. Этот проект основан на рекомендациях, содержащихся в докладе о ОПП 1999 года - Работа с подростками для предотвращения бытового насилия - модель для коренного населения сельских районов.
For example, Indigenous family violence, Indigenous mentoring programs and diversion programs are current priority areas under the NCP. Например, приоритетными областями по линии ОПП являются в настоящее время такие проблемы, как насилие в семьях коренного населения, программы воспитательной работы среди коренных жителей и программы по выведению из системы уголовной юстиции.
The Australian Government is exploring innovative 'diversion' strategies as part of its $21 million initiative, the "National Crime Prevention" program (NCP), as well as encouraging information-sharing between jurisdictions on effective initiatives. Австралийское правительство изучает новаторские программы "выведения из системы уголовной юстиции", являющиеся частью его инициативы с бюджетом в 21 млн. долл., включая программу "Общенациональные меры по предотвращению преступности" (ОПП), а также поощряет совместное использование судебными органами информации об эффективных инициативах.
Больше примеров...
Партия национальный конгресс (примеров 11)
NCP insists that the Comprehensive Peace Agreement stipulates a pro-unity stance on the part of both parties and is reportedly considering relocating Vice-President Taha to Juba to supervise the campaign. Партия Национальный конгресс ссылается на то, что во Всеобъемлющем мирном соглашении указывается на необходимость поддержки единства обеими сторонами, и, согласно сообщениям, рассматривает вопрос о переводе вице-президента Тахи в Джубу для руководства проведением этой кампании.
In the National Assembly, the National Congress Party (NCP) won 73 of the 86 seats allocated to Darfur. В Национальной ассамблее партия Национальный конгресс получила 73 из 86 мест, отведенных Дарфуру.
On 21 February 2010, the National Congress Party (NCP) and the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) members of the Presidency of the Government of National Unity reached an agreement resolving a number of outstanding election-related disputes, particularly related to the 2008 census. З. 21 февраля 2010 года партия Национальный конгресс (ПНК) и члены президиума правительства национального единства от Народно-освободительного движения Судана (НОДС) достигли договоренности, урегулировав целый ряд остающихся споров, связанных с выборами, в частности с переписью 2008 года.
While the National Elections Commission has completed constituency delimitation based on the census results, the National Congress Party (NCP) and the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) continue to disagree over the use of the census results for elections. Хотя Национальная избирательная комиссия (НИК) уже завершила определение границ избирательных округов на основе результатов переписи населения, Партия Национальный конгресс (ПНК) и Национально-освободительное движение Судана (НОДС) продолжают высказывать свое несогласие с использованием результатов переписи населения для выборов.
Although the National Congress Party (NCP) and the Sudan People's Liberation Movement-North signed an agreement in June, fighting erupted repeatedly in border areas, including South Kordofan and Blue Nile. Несмотря на то, что в июне Партия Национальный конгресс и Народно-освободительное движение Судана-Север подписали между собой соглашение, в пограничных районах, включая штаты Южный Кордофан и Голубой Нил, периодически возникали боевые действия.
Больше примеров...
Партия национального конгресса (примеров 4)
Government of Southern Sudan officials complained that NCP was violating the Comprehensive Peace Agreement by refusing to respect the decision of the Commission. Должностные лица правительства Южного Судана пожаловались на то, что Партия национального конгресса нарушает положения Всеобъемлющего мирного соглашения, отказываясь соблюдать решения Комиссии.
The Assembly also expressed concern that NCP had made little attempt to disseminate the Comprehensive Peace Agreement to the population, and had failed to develop an ethnically diverse information policy reflecting the national character of the state. Ассамблея также выразила озабоченность в связи с тем, что Партия национального конгресса не приняла каких-либо попыток для распространения информации о Всеобъемлющем мирном соглашении среди населения и что она не смогла разработать многообразную с технической точки зрения информационную политику, которая отражала бы многонациональный характер государства.
In the new national Government sworn in on 16 June, the National Congress Party (NCP) was allocated 24 ministerial positions, including that of Minister for Foreign Affairs. В составе нового национального правительства, приведенного к присяге 16 июня, партия Национального конгресса (ПНК) получила 24 должности министров, включая и должность министра иностранных дел.
Meanwhile, the National Congress Party (NCP) has reached out to its partners in the Government of National Unity and traditional political parties. One result was the establishment of a multi-party committee, which was formed to seek a resolution to the Darfur crisis. Между тем Партия национального конгресса обратилась к своим партнерам в правительстве национального единства и традиционным политическим партиям с призывом к взаимодействию, в результате чего был создан многопартийный комитет, призванный добиваться урегулирования кризиса в Дарфуре.
Больше примеров...
Партии национальный конгресс (примеров 8)
NCP candidates also won the gubernatorial elections in all three States of Darfur following a race that was tightly contested, in particular in Northern Darfur. Кандидаты от партии Национальный конгресс также одержали победу на губернаторских выборах во всех трех штатах Дарфура в ходе острой конкурентной борьбы, особенно в Северном Дарфуре.
From 19 to 21 December 2005, the National Congress Party (NCP) components within the state governments of Darfur organized an all-Darfur conference, for which they issued invitations to the armed movements, Darfurians in the diaspora and Darfurians in political movements across the Sudan. Члены Партии Национальный конгресс (ПНК) в составе правительств штатов Дарфура организовали 19 - 21 декабря 2005 года общедарфурскую конференцию, на которую они пригласили вооруженные движения, дарфурцев из числа представителей диаспоры и дарфурцев, участвующих в политических движениях на всей территории Судана.
The Ad Hoc Technical Border Committee, composed of members from the National Congress Party (NCP) and the Sudan People's Liberation Movement (SPLM), reached agreement on the delineation of an estimated 80 per cent of the border and identified five remaining contentious areas Специальный технический пограничный комитет в составе представителей партии Национальный конгресс (ПНК) и Народно-освободительного движения Судана (НОДС) достиг соглашения о делимитации приблизительно 80 процентов протяженности границы и определил 5 оставшихся спорных районов
Parties other than NCP have not yet responded as to whether they will participate. За исключением партии Национальный конгресс, партии еще не дали ответа относительно своего будущего участия.
The Government also increased National Congress Party membership in the State Legislative Council by four; NCP will still retain the absolute majority of seats. Правительство также расширило представительство Партии Национальный конгресс в законодательном совете штата, выделив ему дополнительно четыре места; ПНК сохранит за собой абсолютное большинство мест в совете.
Больше примеров...
Ncp (примеров 14)
Novell eDirectory uses NCP for synchronizing data changes between the servers in a directory service tree. Novell eDirectory использует NCP для синхронизации изменений данных между серверами в дереве службы каталогов.
Initially NCP was directly tied to the IPX/SPX protocol, and NetWare communicated natively using only IPX/SPX. Первоначально NCP был привязан к протоколам IPX/SPX, то есть система NetWare сама по себе могла использовать для взаимодействия в сети только IPX/SPX.
In 1979, when delivermail was first shipped with 4.0BSD and 4.1BSD, the ARPANET was still using NCP as its network protocol. В 1979 году, когда delivermail был впервые добавлен в 4.0BSD и 4.1BSD, сеть ARPANET всё ещё использовала NCP в качестве сетевого протокола.
NetWare Client for Mac OS X from Prosoft Engineering. ncpfs, an open-source NCP client implementation for Linux. Client Service для NetWare от Microsoft. ncpfs, NCP клиент с открытым исходным кодом реализованный для Linux.
This problem was addressed with the Network Control Program (NCP), which provided a standard method to establish reliable, flow-controlled, bidirectional communications links among different processes in different host computers. Эта проблема была решена с помощью программы сетевого контроля (NCP), которая предоставила стандартный метод для установления надежных двунаправленных линий связи с контролируемым потоком между различными процессами на разных компьютерах.
Больше примеров...