Английский - русский
Перевод слова Ncp

Перевод ncp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пнк (примеров 86)
They were later charged with attempting to kidnap the NCP agent. Позднее им были предъявлены обвинения в совершении попытки похищения представителя ПНК.
In Blue Nile State, on 23 September, Governor Malik Agar formally established the "Al Tadamon" locality designed by his NCP predecessor. В штате Голубой Нил 23 сентября губернатор Малик Агар официально объявил о создании административного района «Ат-Тадамон», как это было запланировано его предшественником из ПНК.
In June, eight members of the Eastern Front were appointed as deputies to the National Assembly, where they will occupy seats previously allocated to NCP. В июне восемь членов Восточного фронта были назначены депутатами в Национальную ассамблею, где они будут занимать места, которые ранее были отведены для представителей ПНК.
UNMIS has received reports that SPLA arrested and detained opposition supporters in North and West Aweil. On 15 April 2010, unidentified armed men broke into and ransacked the NCP office in Juba, removing documents and equipment. МООНВС получила сообщения, что НОАС арестовала и задержала сторонников оппозиции в Северном и Западном Авейле. 15 апреля 2010 года неопознанные вооруженные люди ворвались в отделение ПНК в Джубе и произвели там тщательный обыск, в результате которого были изъяты документы и оборудование.
In mid-November, the National Congress Party (NCP) appointed Governor of Upper Nile State refused to relinquish his position as ordered by presidential decree until the newly appointed Governor arrived. В середине ноября назначенный партией Национальный конгресс (ПНК) губернатор штата Верхний Нил отказался покидать свой пост во исполнение президентского указа до тех пор, пока не прибудет вновь назначенный губернатор.
Больше примеров...
Нкц (примеров 12)
The NCP fails to identify and recognize the extraterritorial application of core human rights law. НКЦ не выявляет и не признает экстерриториальное применение основного законодательства в области прав человека.
The NCP lacks visibility, accessibility, transparent procedures and accountability. НКЦ не достает авторитета, доступности, транспарентных процедур и подотчетности.
NCP has repeatedly argued that it does not function as a "complaints mechanism". НКЦ неоднократно утверждал, что выполнение функции "механизма по рассмотрению жалоб" не входит в его компетенцию.
The 40 States adhering to the OECD Guidelines for Multinational Enterprises must provide a National Contact Point (NCP) whose tasks include handling grievances. 40 государств, присоединившихся к Руководящим принципам ОЭСР для многонациональных предприятий, должны создать у себя Национальный контактный центр (НКЦ), в задачи которого входит рассмотрение жалоб.
Perhaps most interesting is the decision of the Dutch Government to reorganize its NCP such that a four-person multi-stakeholder group handles grievances independent of, though supported administratively by, the Government. Возможно, наиболее интересным является решение голландского правительства о реорганизации НКЦ таким образом, чтобы многопрофильная группа из четырех человек рассматривала жалобы, независимо от правительства, хотя и при административной поддержке с его стороны.
Больше примеров...
Нкп (примеров 4)
NCP stated that the appointment did not constitute a breach of the Abyei Protocol. НКП заявила, что это назначение не представляет собой нарушения Абьейского протокола.
Meanwhile, NCP has been engaging in an ongoing dialogue with some northern opposition parties, including the National Umma Party and the Communist Party of the Sudan, reportedly aimed at finding common ground on democratic transformation, elections and the Darfur issue. В это же время НКП продолжала осуществление диалога с рядом партий северной оппозиции, включая Партию национальная умма и Коммунистическую партию Судана, с целью, как предполагается, найти точки соприкосновения в отношении процесса демократических преобразований выборов и проблемы Дарфура.
Although greeted with some concern among the Misseriya, the appointment appeared to offer a temporary solution to the lack of administration in Abyei. NCP stated that the appointment did not constitute a breach of the Abyei Protocol. Хотя это назначение было воспринято с определенной озабоченностью среди племени миссерия, оно, как представляется, является временным решением проблемы отсутствия административных структур в Абьее. НКП заявила, что это назначение не представляет собой нарушения Абьейского протокола.
During their bilateral consultation with the ISU, the three representatives recognised the great value of nominating a national point of contact (NCP) and made the commitment to have a NCP dedicated to the BWC even if Cameroon is not yet party to the Convention. В ходе их двусторонних консультаций с ГИП три представителя признали большую ценность выделения национального контактного пункта (НКП) и взяли обязательство иметь НКП по КБО, даже если Камерун еще не является участником Конвенции.
Больше примеров...
Опп (примеров 5)
Under the NCP, the Australian Government is also funding a National Review and Forum on Juvenile Diversion. В рамках ОПП австралийское правительство финансирует также проект под названием "Национальный обзор и форум по вопросу о выведении несовершеннолетних из системы уголовной юстиции".
Under the NCP, the Australian Government funds a number of initiatives aimed at addressing issues affecting Indigenous people. Согласно ОПП, австралийское правительство финансирует ряд инициатив, направленных на решение проблем, затрагивающих коренное население.
The project is based on the recommendations contained in a 1999 NCP Report - Working with Adolescents to Prevent Domestic Violence-Indigenous Rural Model. Этот проект основан на рекомендациях, содержащихся в докладе о ОПП 1999 года - Работа с подростками для предотвращения бытового насилия - модель для коренного населения сельских районов.
For example, Indigenous family violence, Indigenous mentoring programs and diversion programs are current priority areas under the NCP. Например, приоритетными областями по линии ОПП являются в настоящее время такие проблемы, как насилие в семьях коренного населения, программы воспитательной работы среди коренных жителей и программы по выведению из системы уголовной юстиции.
The Australian Government is exploring innovative 'diversion' strategies as part of its $21 million initiative, the "National Crime Prevention" program (NCP), as well as encouraging information-sharing between jurisdictions on effective initiatives. Австралийское правительство изучает новаторские программы "выведения из системы уголовной юстиции", являющиеся частью его инициативы с бюджетом в 21 млн. долл., включая программу "Общенациональные меры по предотвращению преступности" (ОПП), а также поощряет совместное использование судебными органами информации об эффективных инициативах.
Больше примеров...
Партия национальный конгресс (примеров 11)
However, the ruling NCP opted not to field candidates in 30% of constituencies in order to allow other parties to win seats. К тому же, правящая партия Национальный конгресс решила не выдвигать более 30% кандидатов для того, чтобы позволить другим сторонам выиграть места.
In the National Assembly, the National Congress Party (NCP) won 73 of the 86 seats allocated to Darfur. В Национальной ассамблее партия Национальный конгресс получила 73 из 86 мест, отведенных Дарфуру.
On 21 November, the National Congress Party (NCP) submitted a complaint to the Southern Sudan Referendum Commission, including a list of incidents and irregularities caused by the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) in the Khartoum area. Партия Национальный конгресс (ПНК) обратилась 21 ноября в Комиссию по проведению референдума в Южном Судане с жалобой, сопроводив ее списком инцидентов и отклонений, происшедших по вине Народно-освободительного движения Судана (НОДС) в районе Хартума.
On 21 February 2010, the National Congress Party (NCP) and the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) members of the Presidency of the Government of National Unity reached an agreement resolving a number of outstanding election-related disputes, particularly related to the 2008 census. З. 21 февраля 2010 года партия Национальный конгресс (ПНК) и члены президиума правительства национального единства от Народно-освободительного движения Судана (НОДС) достигли договоренности, урегулировав целый ряд остающихся споров, связанных с выборами, в частности с переписью 2008 года.
While the National Elections Commission has completed constituency delimitation based on the census results, the National Congress Party (NCP) and the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) continue to disagree over the use of the census results for elections. Хотя Национальная избирательная комиссия (НИК) уже завершила определение границ избирательных округов на основе результатов переписи населения, Партия Национальный конгресс (ПНК) и Национально-освободительное движение Судана (НОДС) продолжают высказывать свое несогласие с использованием результатов переписи населения для выборов.
Больше примеров...
Партия национального конгресса (примеров 4)
Government of Southern Sudan officials complained that NCP was violating the Comprehensive Peace Agreement by refusing to respect the decision of the Commission. Должностные лица правительства Южного Судана пожаловались на то, что Партия национального конгресса нарушает положения Всеобъемлющего мирного соглашения, отказываясь соблюдать решения Комиссии.
The Assembly also expressed concern that NCP had made little attempt to disseminate the Comprehensive Peace Agreement to the population, and had failed to develop an ethnically diverse information policy reflecting the national character of the state. Ассамблея также выразила озабоченность в связи с тем, что Партия национального конгресса не приняла каких-либо попыток для распространения информации о Всеобъемлющем мирном соглашении среди населения и что она не смогла разработать многообразную с технической точки зрения информационную политику, которая отражала бы многонациональный характер государства.
In the new national Government sworn in on 16 June, the National Congress Party (NCP) was allocated 24 ministerial positions, including that of Minister for Foreign Affairs. В составе нового национального правительства, приведенного к присяге 16 июня, партия Национального конгресса (ПНК) получила 24 должности министров, включая и должность министра иностранных дел.
Meanwhile, the National Congress Party (NCP) has reached out to its partners in the Government of National Unity and traditional political parties. One result was the establishment of a multi-party committee, which was formed to seek a resolution to the Darfur crisis. Между тем Партия национального конгресса обратилась к своим партнерам в правительстве национального единства и традиционным политическим партиям с призывом к взаимодействию, в результате чего был создан многопартийный комитет, призванный добиваться урегулирования кризиса в Дарфуре.
Больше примеров...
Партии национальный конгресс (примеров 8)
With the overwhelming election of NCP representatives to Darfur seats at the State and national levels, it will be important for the newly elected officials to reach out to opposition parties in forming the new Government. В условиях подавляющего большинства мест на уровне штата и на национальном уровне, полученных на выборах в Дарфуре представителями партии Национальный конгресс, важно, чтобы вновь избранные должностные лица сформировали новое правительство совместно с оппозиционными партиями.
From 19 to 21 December 2005, the National Congress Party (NCP) components within the state governments of Darfur organized an all-Darfur conference, for which they issued invitations to the armed movements, Darfurians in the diaspora and Darfurians in political movements across the Sudan. Члены Партии Национальный конгресс (ПНК) в составе правительств штатов Дарфура организовали 19 - 21 декабря 2005 года общедарфурскую конференцию, на которую они пригласили вооруженные движения, дарфурцев из числа представителей диаспоры и дарфурцев, участвующих в политических движениях на всей территории Судана.
At the gubernatorial level, NCP candidates won the elections in all but one of the Northern states; only the incumbent SPLM Governor, Malik Agar, retained his seat, in Blue Nile State. Что касается выборов губернаторов, то кандидаты от партии Национальный конгресс победили на выборах во всех северных штатах, кроме одного; свой пост губернатора штата Голубой Нил удалось сохранить лишь Малику Агару, представляющему НОДС.
The Government also increased National Congress Party membership in the State Legislative Council by four; NCP will still retain the absolute majority of seats. Правительство также расширило представительство Партии Национальный конгресс в законодательном совете штата, выделив ему дополнительно четыре места; ПНК сохранит за собой абсолютное большинство мест в совете.
Although it is still early, it should be noted that the Governors of the three Darfur States have already appointed new Cabinets, which are drawn almost exclusively from NCP. Хотя говорить об этом еще рано, следует отметить, что губернаторы трех штатов Дарфура уже назначили новых членов кабинетов, которые почти исключительно набирались из рядов партии Национальный конгресс.
Больше примеров...
Ncp (примеров 14)
Novell eDirectory uses NCP for synchronizing data changes between the servers in a directory service tree. Novell eDirectory использует NCP для синхронизации изменений данных между серверами в дереве службы каталогов.
NetWare Client for Mac OS X from Prosoft Engineering. ncpfs, an open-source NCP client implementation for Linux. Client Service для NetWare от Microsoft. ncpfs, NCP клиент с открытым исходным кодом реализованный для Linux.
NAS uses file-based protocols such as NFS (popular on UNIX systems), SMB (Server Message Block) (used with MS Windows systems), AFP (used with Apple Macintosh computers), or NCP (used with OES and Novell NetWare). NAS использует сетевые протоколы, такие как NFS (популярные в системах UNIX), SMB (используется в системах семейства Windows NT), AFP (используется в системах Apple Macintosh) или NCP (используется в OES и Novell NetWare).
This problem was addressed with the Network Control Program (NCP), which provided a standard method to establish reliable, flow-controlled, bidirectional communications links among different processes in different host computers. Эта проблема была решена с помощью программы сетевого контроля (NCP), которая предоставила стандартный метод для установления надежных двунаправленных линий связи с контролируемым потоком между различными процессами на разных компьютерах.
NetWare was based on the NetWare Core Protocol (NCP), which is a packet-based protocol that enables a client to send requests to and receive replies from a NetWare server. В NetWare используется протокол NCP (англ. NetWare Core Protocol - протокол ядра NetWare), который является протоколом передачи пакетов, позволяющим клиентам передавать запросы на серверы NetWare и получать от них ответы.
Больше примеров...