| We'll need a navigator to get us through the planet's core. | Нам нужен навигатор, чтобы провести нас через ядро планеты. |
| Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment. | Для изменения или удаления комментария щелкните имя комментария правой кнопкой мыши в окне "Навигатор". |
| I've got Verone's Navigator leaving the residence. | "Навигатор" Вероуна выехал из его дома. |
| Navigator; overview in texts | навигатор; обзор в текстах |
| There was a character called the Third-Stage Guild Navigator, which was a kind of giant, floating fetus-creature that lived in a giant tank with this orange mist of psychedelic spice swirling around him, allowing him to bend space and time. | Там был персонаж, которого звали Навигатор Союза Третьей Ступени, это было огромное, плавающее эмбрионоподобное создание, которое жило в резервуаре с оранжевым туманом из наркотической пряности, кружащейся вокруг него и позволяющей ему искажать время и пространство. |
| When the plane crashed approaching Roberts International Airport, the navigator, of Ukrainian nationality, was killed and nine other people on board were injured. | Во время катастрофы, произошедшей с самолетом на подходе к международному аэропорту Робертс, погиб штурман, гражданин Украины, и девять человек получили ранения. |
| During his service, Saitō attained the rank of second lieutenant, receiving training as both an artillery officer and an aircraft navigator. | Во время его службы Сайто сэнсэй дослужился до звания младшего лейтенанта, проходя обучение, как офицер артиллерии и как авиационный штурман. |
| Listen, I am not a navigator. | Эй, послушай, я вообще-то не штурман! |
| Navigator, go to course 1-1-3 mark 7. | Штурман, курс 1-1-3, отметка 7. |
| Like, a navigator and stuff, where is everyone? | Штурман там и остальные, где они? |
| The Great Australian Bight was first encountered by European explorers in 1627 when a Dutch navigator François Thijssen sailed along its western margins. | Большой Австралийский залив был впервые исследован европейцами в 1627, когда голландский мореплаватель Тиссен проплыл вдоль его западных границ. |
| Around 1312 Genoese navigator Lancelotto Malocello came upon the Canary Islands. | Генуэзский мореплаватель Ланцеротто Малочелло открыл Канарские острова. |
| Pedro Fernandes de Queirós, a Portuguese navigator sailing for the Spanish Crown, saw a large island south of New Guinea in 1606, which he named La Australia del Espiritu Santo. | Педро Фернандес де Кирос, португальский мореплаватель на испанской службе, обнаружил большой остров к югу от Новой Гвинеи в 1606 году, который назвал La Australia del Espiritu Santo. |
| Portuguese navigator, explorer and writer | португальский мореплаватель и писатель. |
| In early 1792, British navigator George Vancouver explored Puget Sound and gave English names to the high mountains he saw. | В начале 1792 года мореплаватель Джордж Ванкувер исследовал район залива Пьюджет-Саунд, давая при этом названия наиболее высоким обнаруженным вершинам. |
| Added support for Nokia 6710 Navigator and Nokia 6720 Classic. | Добавлена поддержка Nokia 6710 Navigator и Nokia 6720 Classic. |
| Ecommerce Navigator has the base of electronic archives and catalogues, documents (for example, Literature Libraries, Forms, Contracts and correspondence, Clients, Competitors, Instructions, Orders, Samples, Invoices, Certificates, etc.). | Есоммёгсё Navigator формирует базу электронных архивов и каталогов, документов общего пользования (например, Библиотеки литературы, Бланки, Договора и переписка, Клиенты, Конкуренты, Инструкции, Распоряжения, Образцы, Счета, Сертификаты и т.д.). |
| (A vulnerability of this sort was famously discovered in an early release of Netscape Navigator, forcing the authors to quickly find a source of "more random" random numbers.) | Уязвимость такого рода была обнаружена в раннем релизе Netscape Navigator, что вынудило авторов быстро найти источник более «случайных» случайных чисел. |
| The first versions of Mosaic and Netscape Navigator used the X11 color names as the basis for their color lists, as both started as X Window System applications. | Первые версии браузеров Mosaic и Netscape Navigator использовали цвета X11 для списка веб-цветов, так как программы использовали систему X Window. |
| The history of cross-browser is involved with the history of the "browser wars" in the late 1990s between Netscape Navigator and Microsoft Internet Explorer as well as with that of JavaScript and JScript, the first scripting languages to be implemented in the web browsers. | История DOM переплетается с историей «браузерных войн» в конце 1990-х годов между Netscape Navigator и Microsoft Internet Explorer (и между первыми скриптовыми языками JavaScript и JScript) за то, чтобы широко использоваться в механизме вёрстки веб-страниц. |
| On September 10, 1970 he was certified as second class navigator. | Также 10 сентября 1970 года получил 2-й класс по навигации. |
| After attending navigational training, he was assigned as chief navigator to the destroyer Sakura, and cruiser Niitaka. | После повышения квалификации по навигации служил главным штурманом на эсминце «Сакура» и крейсере «Ниитака». |
| Under the Navigator there is a Settings Panel with three tabs: Sharp, Soft and Complex. | Под Окном навигации расположена Панель настроек с тремя закладками Sharp, Soft и Complex. |
| His art projects include Little Movies, the first digital film project designed for the Web (1994-1997), Freud-Lissitzky Navigator, a conceptual software for navigating twentieth century history (1999), and Anna and Andy, a streaming novel (2000). | Среди его художественных работ: Little Movies, первый проект в сфере цифрового кино, созданный для Web (1994-1997); Freud-Lissitzky Navigator, концептуальная программа для навигации по истории ХХ века (1999), и стриминг-роман Anna and Andy (2000). |
| Under the Navigator there is a Settings panel where you can select a frame and adjust its parameters. | Под Окном навигации расположена Панель настроек, на которой выбирается вариант рамки или эффекта и настраиваются ее (его) параметры. |