Английский - русский
Перевод слова Nautical

Перевод nautical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Морской (примеров 27)
Several publications of the IHO track the status of hydrographic survey and nautical cartography. В ряде публикаций МГО отслеживается состояние гидрографических съемок и морской картографии.
That's not a proper nautical term, surely! Это не настоящий морской термин, конечно же!
This methodology is acceptable to the Commission with the provision that their three-dimensional location on a bathymetric map or nautical chart is provided at all times. Эта методика приемлема для Комиссии, если при этом будут всегда указываться трехмерные координаты на батиметрической или морской карте.
Digital Nautical Chart (DNC), a step in replacing the paper chart, was developed to satisfy international standards, such as those promoted by the International Maritime Organization and International Hydrographic Organization (IHO). Разработана цифровая морская карта (ЦМК), которая удовлетворяет международным стандартам, например стандартам, пропагандируемым Международной морской организацией и Международной гидрографической организацией (МГО), благодаря чему сделан еще один шаг в направлении замены бумажных карт.
He published the influential nautical atlas the Zee-Atlas and the pilot guide Zee-Fakkel (meaning Sea-Torch in English). Он опубликовал известный навигационный атлас Zee-Atlas (морской атлас) и справочник Zee-Fakkel (морской факел).
Больше примеров...
Навигационных (примеров 14)
The inland navigation sector includes many parties such as national authorities, port authorities, vessel owners, skippers, providers of nautical services, customs etc. Сектор внутреннего судоходства включает много сторон, таких как национальные органы, портовые органы, судовладельцы, судоводители, поставщики навигационных услуг, таможенные службы и т.д.
Consequently, the way in which a pilot - particularly a mandatory pilot - is regarded is closely linked with the regulations concerning nautical error in article 18 of the draft CMNI. Следовательно, ответ на вопрос о том, каким образом следует рассматривать лоцмана, и особенно обязательного лоцмана, непосредственным образом зависит от положений, касающихся навигационных ошибок, в статье 18 проекта КПГВВП.
Three member States produce a world-wide nautical chart portfolio. Три государства-члена готовят комплекс всемирных морских навигационных карт.
(c) Determination of the course, nautical printed matters and publications, buoyage systems. с) определение курса, использование навигационных типографских материалов и публикаций, система ограждения.
The other 57 selected stars have daily positions given in nautical almanacs, aiding the navigator in efficiently performing observations on them. Другие 57 навигационных звёзд имеют свои координаты, данные, о которых занесенны в морские альманахахи, помогая штурману эффективно выполнять наблюдения за ними.
Больше примеров...
Навигационной (примеров 14)
It took note of the general view that drunkenness on the part of the carrier or of the captain recruited by him should not be used as grounds for exemption from liability for nautical error. Она приняла к сведению общее мнение, в соответствии с которым состояние алкогольного опьянения перевозчика или нанятого им капитана не должно использоваться в качестве причины освобождения его от ответственности в связи с навигационной ошибкой.
Mr. Tsantzalos (Greece) said that, although he wished to reiterate his delegation's concern at the elimination of "nautical fault" from the list of exceptions, his delegation supported the draft article as it stood. Г-н Цанцалос (Греция) говорит, что, несмотря на свое желание повторить обеспокоенность делегации его страны относительно удаления "навигационной ошибки" из перечня исключений, делегация его страны поддерживает проект данной статьи в том виде, как он представлен.
elimination of nautical fault from the list of the carrier's defences, even in cases related to pilot error (Article 18 (3)); исключение навигационной ошибки из перечня возражений перевозчика, даже в случаях, касающихся ошибки лоцмана (статья 18 (3));
It has recently held an exhibition on contemporary maritime training and certification, and in terms of international cooperation it has signed an agreement with the Nautical School of the province of Canton. Недавно она организовала выставку, посвященную современным методам подготовки и сертификации в области морского дела, а в области международного сотрудничества она подписала соглашение с Навигационной школой провинции Кантон.
b) Elimination of nautical fault defence Ь) Исключение навигационной ошибки из оснований для освобождения от ответственности
Больше примеров...
Навигационные (примеров 16)
Most of his manuscript charts are of relatively large scale and are included in nautical atlases. Большинство его карт, написанных от руки, имеют относительно крупный масштаб и были включены в навигационные атласы.
That the Conference expresses the hope that as soon as may be practicable the astronomical and nautical days will be arranged everywhere to begin at midnight. Выражалась надежда, что с появлением практической возможности астрономические и навигационные сутки также будут начинаться в среднюю полночь.
A case in point is safety of navigation, because it is important that developing countries prepare or update their charts and other nautical documents. Речь идет о безопасности судоходства, поскольку важно, чтобы развивающиеся страны готовили или обновляли свои карты и другие навигационные документы.
Passing a practical examination in sailing a vessel; the certificate shall in that case cover only vessels with nautical characteristics similar to those of the vessel which underwent the practical examination если заявитель сдал практический экзамен на управление судном; патент в этом случае распространяется только на управление судами, навигационные характеристики которых аналогичны навигационным характеристикам судна, на котором проводился практический экзамен
(a) Nautical and sectoral knowledge: (а) Навигационные знания и знание местных условий
Больше примеров...
Навигационную (примеров 12)
The delegations of Belgium and the Netherlands submitted a proposal to delete article 18 and insert a provision allowing for contractual exemption for nautical errors and a declaration in accordance with article 31 bis (annex 1). Делегации Бельгии и Нидерландов представили предложение, имеющее целью исключить статью 18 с одновременным включением положения, допускающего освобождение от ответственности на основании договора за навигационную ошибку и заявление в соответствии со статьей 31-бис (приложение 1).
However, the Hamburg Rules abolished the exemption from liability for nautical fault, and adopted a system of assumed liability for faults in an attempt to establish a fair relationship of rights and obligations between the carrier and the owner of the goods. Вместе с тем в Гамбургских правилах ответственность за навигационную ошибку не предусмотрена и принята система принимаемой на себя ответственности за ошибки в попытке установить справедливое соотношение прав и обязанностей перевозчика и владельца груза.
As far as the contractual liability of the shipowner as carrier is concerned, whether a pilot is an employee or not is not of overriding importance, as it is stipulated by law or agreed by contract that liability is not incurred for nautical errors. В контексте договорной ответственности судовладельца как перевозчика вопрос о том, является ли лоцман одним из служащих, не имеет решающего значения, поскольку законодательством или же договором предусмотрено исключение ответственности за навигационную ошибку.
Of particular importance were the issues of electronic commercial shipping documents, the abolition of the nautical fault defence and access to the temperature records held by the carrier for temperature-controlled goods. Особое значение имеют вопросы, связанные с электронными коммерческими транспортными документами, отменой ссылки на навигационную ошибку и доступом к регистрации температурных показателей, которая ведется перевозчиками в отношении товаров, хранящихся при определенной температуре.
AIT and EBA, together with the Voies Navigables d'Europe will provide users of the waterways with information on the waterways of a nautical and touristic nature and on the requirements that must be fulfilled by users of the waterways and their craft. МТА и ЕАЛС совместно с организацией "Европейские судоходные пути" будут предоставлять пользователям водных путей навигационную и туристическую информацию о водных путях и информировать их о тех требованиях, которые будут предъявляться к пользователям водных путей и к их судам.
Больше примеров...
Мореходных (примеров 3)
It's a collection of nautical antiques from the 1700s and 1800s. Это - коллекция мореходных антик 1700-ых и 1800-ых годов.
The invention relates to floating means for giving nautical qualities to tanks and for extending the functionalities thereof. Изобретение относится к плавсредствам, обеспечивающим придание мореходных качеств танкам и расширение функциональных возможностей.
They add a depth of realism to the fictional worlds they appear in and continue the nautical parallels that most space-based science fiction uses. Они придают реалистичности вымышленным мирам, в которых появляются, и являются продолжением мореходных параллелей, используемых в большинстве научно-фантастических произведений, рассказывающих о космосе.
Больше примеров...
Nautical (примеров 10)
In 1853 Hind became Superintendent of the Nautical Almanac, a position he held until 1891. В 1853 году Хайнд стал руководителем «Морского альманаха» (англ. Nautical Almanac), и занимал эту должность по 1891 год.
The foundation was established in 2001 by its President, George Robb, who was a Director for the Institute of Nautical Archaeology. Фонд был создан в 2001 году его президентом Джорджем Роббом, директором Института морской археологии (англ. Institute of Nautical Archaeology).
In 2012 two early extended plays featuring Gutt on vocals were made downloadable for free through his official site: a 3-track 1992-1995 compilation (named Nautical Star by fans for its cover) and a 4-track Dragonfly (1997). В 2012 году вместе с основной дискографией Гутта, два ранних мини-сборника были выложены на его сайте для бесплатного скачивания: 3-трековый сборник 1992-1995 (был назван фанатами Nautical Star из-за изображения на обложке) и 4-трековый Dragonfly.
They were officially used for computing the lunar ephemerides in the Nautical Almanac from 1821 to 1861 (but they were superseded in part, as from 1856, for computing the lunar horizontal parallax, by improved tables due to J C Adams). Они официально использовались для расчета эфемерид луны в Морском Альманахе (Nautical Almanac) с 1821 по 1861 годы (но в части расчета горизонтального паралакса луны с 1856 г. заменены улучшенными таблицами от Адамса).
The initialisms BMNT (begin morning nautical twilight, i.e. nautical dawn) and EENT (end evening nautical twilight, i.e. nautical dusk) are used and considered when planning military operations. Аббревиатуры BMNT (англ. begin morning nautical twilight - начало утренних навигационных сумерек) и EENT (англ. end evening nautical twilight - конец вечерних навигационных сумерек) используются и принимаются во внимание при планировании военных действий.
Больше примеров...
Судовождении (примеров 4)
The draft also contains an article in brackets which would establish direct exoneration on the grounds of nautical fault and the fire exception. В проекте также содержится статья в квадратных скобках, которая предусматривает прямое освобождение от ответственности на основании ошибки в судовождении и исключения в отношении пожара.
However, during consultations in the Venezuelan Association of Maritime Law, the Association expressed its support for including the nautical fault exception and the fire exception among the grounds for exonerating the carrier. Однако в ходе консультаций, состоявшихся в Венесуэльской ассоциации морского права, Ассоциация высказалась в поддержку включения ошибки в судовождении и пожара в число оснований для освобождения перевозчика от ответственности.
3.1 With regard to nautical fault and the work of the pilot, it is also recommended that cases of intervention by the pilot should not be admissible as an exception, since this would represent a form of nautical fault as an exception. 3.1 В отношении ошибки в судовождении и работы лоцмана рекомендуется также не относить к числу исключений случаи вмешательства лоцмана, поскольку это представляло бы собой своего рода ошибку в судовождении в качестве исключения.
Liability regime.-Insofar as nautical fault should be removed as one of the grounds for the liability of the carrier, the provision in the draft which allows nautical fault to be invoked as grounds for exception from liability should be deleted. Поскольку ошибку в судовождении следует исключить в качестве одного из оснований для освобождения от ответственности перевозчика, следует также исключить положение в проекте документа, позволяющее ссылаться на ошибку в судовождении как на основание для освобождения от ответственности.
Больше примеров...