Английский - русский
Перевод слова Nationalize

Перевод nationalize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Национализировать (примеров 33)
The Cuban people made the sovereign decision to nationalize in the public interest much of the country's productive facilities and land. Кубинский народ принял суверенное решение национализировать в общественных интересах многие производственные предприятия и земли страны.
Following his appointment, he began to rationalize the company's operations and to nationalize it due to its low profitability for Saudi Arabia. После своего назначения он начал рационализировать деятельность компании и национализировать её из-за низкой рентабельности для Саудовской Аравии, так как компания была зарегистрирована в США.
Yet, even on the assumption that Putin has no plans to nationalize key natural resource companies, he clearly desires strong state control over these "commanding heights" of the economy. И все же, даже при условии, что у Путина нет планов национализировать ключевые компании по разработке природных ресурсов, он явно стремится к сильному государственному контролю над этими "командными высотами" экономики.
the Fed and the Treasury decided, once we were in trouble, to nationalize AIG and pay its bills rather than to support its counterparties, which allowed financiers to pretend that their strategies were fundamentally sound; когда мы оказались в беде, федеральная резервная система и Казначейство приняли решение национализировать AIG и оплатить его счета, а не поддерживать его контрагентов, которые позволили финансистам притворяться в том, что их стратегии были надежными и основательными;
A dispute arose in 2012, when Argentina sought to nationalize the energy company YPF, owned by the Spanish multinational company Repsol. В 2012 году между странами возник дипломатический конфликт после того, как Аргентина решила национализировать энергетическую компанию YPF, принадлежащую испанской интернациональной компании Repsol.
Больше примеров...
Национализацию (примеров 8)
Paragraph 164 asserts that there is an inalienable right to nationalize and expropriate property. В пункте 164 говорится о наличии неотъемлемого права на национализацию и экспроприацию имущества.
Adoption refers to the incorporation of international standards into the national standards or to nationalize these standards through a national process that could include additions that do not conflict with the international standards. Заимствование стандартов в существующем виде предполагает включение международных стандартов в национальные стандарты или "национализацию" этих стандартов в рамках национального процесса, в ходе которого в них могут быть внесены некоторые добавления, не противоречащие международным стандартам.
Cuba's right to nationalize foreign property would have been rendered meaningless if the prerequisite for the exercise of that right had been the prompt payment of $1.8 million plus interest, the value of the nationalized property as declared by the United States in 1960. Право Кубы на национализацию иностранной собственности было бы фактически аннулировано, если бы в качестве условия осуществления этого права от нее потребовали незамедлительной выплаты объявленной Соединенными Штатами в 1960 году стоимости национализированной собственности вместе с процентами в сумме 1 млрд. 800 млн. долл. США.
He's also overseeing the hijacking of healthcare by the federal government, which will nationalize more than 20% of the US economy. Он также предлагает, чтобы здравоохранение было взято под контроль Федеральным правительством, что означает национализацию более 20% экономики США.
A more radical proposal would be to nationalize the agencies. Более радикальное предложение предусматривает национализацию рейтинговых агентств.
Больше примеров...
Национализации (примеров 12)
The government and French oil conglomerate Savillion have reached a deal to nationalize a brand-new pipeline. Правительство и французский нефтяной конгломерат "Савильон" заключили сделку по национализации нового трубопровода.
This gain must be preserved in the face of the current clamor to "nationalize" banks. Это достижение необходимо сохранить перед лицом текущих шумных призывов к «национализации» банков.
In Bolivia, where most companies had frozen new investments after a May 2006 Government decree to nationalize oil and gas resources, all foreign TNCs agreed to convert their production-sharing contracts into operation contracts and hand over control of sales to YPFB, the Bolivian State-run oil company. В Боливии, где после принятия в мае 2006 года правительственного декрета о национализации нефтяных и газовых месторождений большинство компаний заморозило новые инвестиции, все иностранные ТНК согласились преобразовать соглашения о разделе продукции в производственные соглашения и передать контроль над реализацией продукции боливийской государственной нефтяной компании YPFB12.
The new constitution also provides legal mandate to support the call of President Evo Morales to nationalize the natural gas industry. Новая конституция также предоставляет президенту Эво Моралесу полномочия на осуществление национализации газовой промышленности.
One of the first things we ought to do when we nationalize is go in there and find out the audit. Одна из первых вещей, которые мы должны сделать после национализации Федерального резерва - провести ревизию.
Больше примеров...
Переведет в категорию национальных сотрудников (примеров 2)
The Operation will implement the recommendations of the comprehensive civilian staffing review and will nationalize 42 international posts (excluding 3 posts in the Regional Service Centre in Entebbe) and 72 United Nations Volunteer positions, thereby contributing to national capacity-building. Операция будет выполнять рекомендации, вынесенные по итогам всеобъемлющего обзора гражданского персонала, и переведет в категорию национальных сотрудников 42 должности международных сотрудников (исключая 3 должности в Региональном центре обслуживания в Энтеббе) и 72 должности добровольцев Организации Объединенных Наций, способствуя тем самым укреплению национального потенциала.
UNOCI will nationalize 10 per cent of its international posts in two years, of which 3 posts have been identified in the 2013/14 budget and additional posts will be identified in the 2014/15 budget cycle. В течение двух лет ОООНКИ переведет в категорию национальных сотрудников 10 процентов ее должностей международных сотрудников, из которых 3 должности были намечены в бюджете 2013/14 года и дополнительные должности будут намечены в бюджетном цикле 2014/15 года.
Больше примеров...