| But the story remained in his mind and a few months later, he called up Tiwari and asked him to narrate the script once again. |
Но история осталась у него в голове, а несколько месяцев спустя, он вызвал Тивари и попросил его рассказать сценарий ещё раз. |
| I did not have the usual intention of compilers (of books of traditions) to put forward everything which they (could) narrate but my intention was to put forward those things by which I gave legal opinions and which I judged to be correct. |
У меня не было цели, которую обычно ставят себе составители, поместить в сборник всё, что я мог бы рассказать, но моё намерение заключалось в том, чтобы включить в него те предания, в которых описываются правовые решения и которые я посчитал достоверными». |
| They both realise the confusion and call Kalidasa to apologise and narrate all the incidents unknown to them. |
Они оба понимают путаницу и звонят Калидасе, чтобы извиниться и рассказать обо всех неизвестных тому инцидентах. |
| I have a sort of a collection of videos that I took of different installations, which I could narrate. |
У меня есть коллекция видео роликов, показывающих различные инсталляции, о которых я мог бы рассказать. |
| But to me, they are fascinating objects to visually narrate a story. |
А для меня, это прекрасная возможность рассказать историю через образы. |