| Your father promised to take us on a boat and leave Nanking. | Мой отец пообещал забрать нас... на лодке из Нанкина. |
| Daughter, I will find a way to get you out of Nanking. | Доченька, я найду способ выбраться из Нанкина. |
| Vautrin exhausted herself trying to protect women and children during the Nanking Massacre and subsequently during the Japanese occupation of Nanjing, finally suffering a nervous breakdown in 1940. | Вотрин истощила свои силы, пытаясь защитить женщин и детей во время Нанкинской резни и японской оккупации Нанкина, в конце концов заработав нервный срыв в 1940. |
| For example, Edgar Snow stated in his 1941 book, The Battle for Asia, that 42,000 were massacred in Nanking and 300,000 in total between Nanking and Shanghai, figures which were apparently based on these estimates. | Например, en:Edgar Snow в своей книге 1941 года The Battle for Asia писал, что в Нанкине погибли 42,000 человек, а всего от Нанкина до Шанхая было убито 300,000 - цифры, которые видимо были основаны на вышеназванных оценках. |
| Hundreds of survivors as well as several foreigners who witnessed the atrocity from Nanking Safety Zone, including Miner Searle Bates from the University of Nanking, testified against Tani. | После многочисленных свидетельств выживших китайцев и нескольких иностранцев, которые наблюдали бойню из Нанкинской зоны безопасности, в частности, профессора Бейтса из университета Нанкина, Тани дал признательные показания. |
| Rabe's diary is over 800 pages, and contains one of the most detailed accounts of the Nanking Massacre. | Дневник Рабе состоит из более чем 800 страниц и содержит один из наиболее детальных отчётов о Нанкинской резне. |
| Finally, she criticized Burress for his "nitpick" of small details in order to draw attention away from the scope and magnitude of the Nanking Massacre, writing that such was a "common tactic" of Holocaust deniers. | В заключении она раскритиковала оппонента за «цепляние» к мелким деталям с целью отвлечения внимания от размера и магнитуды Нанкинской резни, заявив, что это «обычная тактика» отрицателей Холокоста. |
| Affirmationists have drawn the attention of the Japanese public to atrocities committed by the Japanese Army during World War II in general and the Nanking Massacre in particular in support of an anti-war agenda. | Подтверждающие резню специалисты привлекли внимание населения Японии к жестокостям, совершённым национальной армией во время Второй мировой войны в целом и Нанкинской резни в частности и поддерживают антивоенную риторику. |
| One of the producers was Shao Tzuping, who helped produce Magee's Testament, a film that contains footage of the Nanking Massacre itself, shot by the missionary John Magee. | Одним из них был Шао Цупинь (англ. Shao Tzuping), который ранее помог снять Magee's Testament, фильм, включающий видеохронику самой Нанкинской резни, снятый миссионером Джоном Маги (англ.)русск... |
| The book prompted AOL executive Ted Leonsis to fund and produce Nanking, a 2007 documentary film about the Nanking Massacre. | Книга побудила Теда Леонсиса, одного из руководителей AOL, профинансировать и снять в 2007 году документальный фильм Нанкин о Нанкинской резне. |
| Nanking says that charges against Taiwanese of collaboration will be withdrawn. | В Нанкине говорят, что обвинения против Тайваня в коллаборационизме будут отозваны. |
| The official stance of the People's Republic of China is that 300,000 or more Chinese were massacred in Nanking. | Официальная позиция правительства КНР состоит в том, что 300,000 или более китайцев погибли во время резни в Нанкине. |
| Owing to the censorship, none of the hundred Japanese reporters in Nanking when the city was captured wrote anything unfavorable to their countrymen. | Из-за цензуры никто из японских репортёров, оказавшихся в Нанкине после захвата города, не писал критических очерков о своих соотечественниках. |
| For example, Edgar Snow stated in his 1941 book, The Battle for Asia, that 42,000 were massacred in Nanking and 300,000 in total between Nanking and Shanghai, figures which were apparently based on these estimates. | Например, en:Edgar Snow в своей книге 1941 года The Battle for Asia писал, что в Нанкине погибли 42,000 человек, а всего от Нанкина до Шанхая было убито 300,000 - цифры, которые видимо были основаны на вышеназванных оценках. |
| Chang's research on the book was credited with the finding of the diaries of John Rabe and Minnie Vautrin, both of whom played important roles in the Nanking Safety Zone, a designated area in Nanjing that protected Chinese civilians during the Nanking Massacre. | Исследования Чан, выполненные при работе над книгой, были сопряжены с обнаружением дневников Йона Рабе и Минни Вотрин, оба они участвовали в управлении Нанкинской зоной безопасности, специально отведённой для защиты китайских гражданских лиц зоной в Нанкине. |
| We were counting on having you help us leave Nanking. | Мы ведь рассчитывали на то, что ты поможешь нам покинуть Нанкин. |
| The Battle of Nanking ended on December 13, when the divisions of the Japanese Army entered the walled city of Nanjing. | Битва за Нанкин закончилась 13 декабря, когда дивизии японской армии оказались внутри городских стен. |
| The myths surrounding them were as ancient as the city of Nanking. | Мифы окружающие их, такие же древние, как город Нанкин. |
| Honda believes all those atrocities that were committed on "the road to Nanking" were part of the massacre. | Хонда считает, что все преступления, происходившие «по дороге в Нанкин» были частью резни. |
| Nanking was no longer able to put up a fight, and those left behind, ran for their lives. | Нанкин уже был не в состоянии бороться, и оставленные там бежали, чтобы спасти свои жизни. |
| Massacre denialists such as Higashinakano argue that the "Nanking Massacre" was a fabrication and war-time propaganda spread by the Chinese Nationalists and Communists. | Такие отрицатели резни, как Хигасинакано, заявляют, что «Нанкинская резня» была сфабрикована и являлась плодом военной пропаганды, распространявшейся китайскими националистам и коммунистами. |
| Japanese ultra-nationalists maintained that the Nanking Massacre was a fabrication which sought "to demonize the Japanese race, culture, history, and nation." | Японские ультра-националисты настаивали, что Нанкинская резня была сфальсифицирована с целью «демонизации японской расы, культуры, истории и нации». |
| Additionally, Burress questioned Chang's motivation for writing the book - whether she wrote it as an activist or as a historian, stating that the book "draws its emotional impetus" from her conviction to not let the Nanking Massacre be forgotten by the world. | Также Бурресс ставит под сомнение мотивацию Чан, которая привела к написанию её книги - написала она её как активист или как историк, утверждая, что книга «черпает свой эмоциональный импульс» из посыла автора о том, что Нанкинская резня не должна быть забыта в мире. |
| Chang dubbed Rabe the "Oskar Schindler of Nanking" and Vautrin the "Anne Frank of Nanking". | Чан прозвала Рабе «Оскар Шиндлер из Нанкина», а Вотрин «Нанкинская Анна Франк». |
| The Nanking Safety Zone, which he helped to establish, sheltered approximately 200,000 Chinese people from slaughter during the massacre. | Организованная при его непосредственном участии Нанкинская зона безопасности спасла не менее 200000 китайцев в ходе Нанкинской резни. |
| We used to laugh at him, whenever he spoke in English or in Nanking dialect. | Мы постоянно смеялись над ним всякий раз, когда он говорил на английском или нанкинском диалекте. |
| Rabe and American missionary Lewis S. C. Smythe, secretary of the International Committee and a professor of sociology at the University of Nanking, recorded the actions of the Japanese troops and filed complaints with the Japanese embassy. | Рабе и американский миссионер Льюис Смайт, секретарь Комитета и профессор социологии в Нанкинском университете, записали действия японских войск и направили жалобы в посольство Японии. |
| Beatrice S. Bartlett, Emeritus Professor of History at Yale University, wrote, "Iris Chang's research on the Nanking holocaust yields a new and expanded telling of this World War II atrocity and reflects thorough research." | Беатрис С. Бартлетт (англ. Beatrice S. Bartlett), профессор-эмерит истории Йельского университета, писала: «Исследование Айрис Чан о Нанкинском холокосте является новым и расширенным толкованием этого зверства времён Второй мировой войны и плодом его тщательного изучения.» |
| He reasoned that the Nanking Massacre should include the entire area of what was then known as the "Nanking Special Administrative District". | По его мнению, под Нанкинской резнёй следует понимать всё, что происходило в так называемом «Нанкинском специальном административном районе». |
| Mr. Guanghong Zhou, Vice-president of Nanking Agricultural University and Head of Delegation of China, opened the meeting. | З. Совещание открыл г-н Гуанхун Чжоу, вице-президент Нанкинского сельскохозяйственного университета и глава делегации Китая. |
| The strikers demanded the annulment of the "unequal treaties" (Treaty of Nanking, Treaty of Peking, and New Territories land lease agreement, which, altogether, allowed British control of Hong Kong). | Забастовщики требовали отмены неравноправных договоров (Нанкинского, Пекинского, договора об аренде новых территорий), которые и поставили Гонконг под контроль Великобритании. |
| In March 1927, during the Nanking Incident, he refused to agree to an ultimatum prepared by other foreign powers threatening retaliation for the actions of Chiang Kai-shek's Guomindang troops for their attacks on foreign consulates and settlements. | В марте 1927 года, во время нанкинского инцидента, он отказался принять подготовленный другими иностранными державами ультиматум, который грозил расплатой гоминьдановским армиям Чан Кайши за их нападение на иностранные посольства и поселения в Нанкине. |
| The war ended with the 1842 Treaty of Nanking, which allowed the British to dictate opening the treaty ports, Shanghai included, for international trade. | Война окончилась в 1842 году подписанием Нанкинского договора, согласно которому ряд договорных портов, включая Шанхай, открывались для внешней торговли. |
| Timperley included a second estimate in his book published later the same year, Japanese Terror In China, which quoted "a foreign member of the University faculty" as stating that "close to 40,000 unarmed persons were killed within and near the walls of Nanking". | Вторую оценку Тимперли включил в свою опубликованную позднее в том же году книгу Japanese Terror In China, где ссылался на «иностранного сотрудника факультета Нанкинского университета» писал о «близком к 40,000 числе безоружных людей, убитых в стенах и вблизи стен Нанкина». |
| Nanking (1938), a war propaganda film released by the Japanese government. | Nanking (1938), военный пропагандистский фильм, снятый по заказу японского правительства. |
| Chinese composer Bright Sheng wrote a piece titled Nanking! | Американо-китайский композитор Брайт Шенг написал пьесу Nanking! |
| Translated into English, it was published in 1998 by Random House as The Good Man of Nanking: The Diaries of John Rabe. | Он был переведён на английский язык и опубликован в 1998 издательством Random House под названием The Good Man of Nanking: The Diaries of John Rabe («Праведник из Нанкина. |
| On 18 February 1938, the Nanjing Safety Zone International Committee was forcibly renamed "Nanking International Rescue Committee", and the Safety Zone effectively ceased to function. | 18 февраля 1938 года Международный комитет был принудительно переименован в «Нанкинский международный комитет спасения» (англ. Nanking International Rescue Committee) и Зона безопасности фактически прекратила функционировать. |
| American thrash metal band Exodus wrote a song about the incident titled "Nanking"; the song was featured on their album Exhibit B: The Human Condition (2010). | Норвежская трэш-метал группа Blood Tsunami посвятила Нанкинской резне песню «The Rape of Nanking» Американская трэш-метал группа Exodus написала об инциденте песню «Nanking»; входящую в альбом Exhibit B: The Human Condition (2010). |
| In 1972, to commemorate the normalisation of relationship with China, Asahi Shimbun, a major liberal newspaper, ran a series on Japanese war crimes in China including the Nanking Massacre. | В 1972 году, желая отметить восстановление добрососедских отношений с КНР, Asahi Shimbun, крупная либеральная газета, сделала выпуск, посвящённый военным преступлениям Японии в Китае, включая Нанкинскую резню. |
| Since that time, the historicity of the event has been hotly contested, often by Japanese nationalists or revisionist historians seeking to invalidate the historiography of the Nanking Massacre and by descendants of the two officers. | Позже неоднократно поднимался вопрос реальности данного события, зачастую этим занимаются японские националисты и историки-ревизионисты, пытающиеся отрицать Нанкинскую резню. |
| Most Japanese ultranationalists who deny the Nanking Massacre admit that the Japanese Army killed a large number of Chinese POWs, though they consider these to be legal executions, an argument denounced by mainstream historians. | Большинство японских ультранационалистов, отрицающих Нанкинскую резню, признают уничтожение японской армией большого количества китайских военнопленных, но считает эти акты легальными казнями, хотя данный аргумент отвергается историками, придерживающимися сложившегося среди большинства исследователей консенсуса. |