| A high-level policy dialogue was convened in Nadi, Fiji, to facilitate discussion between policymakers in the fields of energy and macroeconomics. |
В Нади, Фиджи, был проведен диалог высокого уровня по вопросам политики в целях содействия обсуждению представителями директивных органов вопросов энергетики и макроэкономики. |
| In its effort to be accessible, a new office opened in Suva on 28 November 2001 and new offices in Nadi and Ba are planned for 2002. |
В своих усилиях по улучшению доступа к Управлению 28 ноября 2001 года ЖУ открыло свое новое отделение в Суве, а на 2002 год запланировано также открытие новых отделений в Нади и Ба. |
| In the Nadi meeting's outcome document, entitled "Accelerating an integrated approach to sustainable development", the region's position and priorities were set out. |
В принятом на совещании в Нади итоговом документе, озаглавленном «Ускорение применения комплексного подхода к устойчивому развитию», страны региона определили свои позиции и приоритеты. |
| For our part here in Nadi this week, in this small corner of the vast Pacific Ocean, we can reaffirm that independence is a path to ensuring the future sustainability of generations to come. |
На этой неделе мы со своей стороны в Нади, в этом небольшом уголке обширного Тихоокеанского региона, можем вновь подтвердить, что независимость - это путь обеспечения устойчивого положения в будущем для грядущих поколений. |
| Welcoming the invitation extended at the Pacific regional seminar held in Nadi, Fiji, from 16 to 18 June 1998, by the Governor of American Samoa to the Special Committee to send a visiting mission, |
приветствуя сделанное губернатором Американского Самоа на Тихоокеанском региональном семинаре, состоявшемся в Нади, Фиджи, 16-18 июня 1998 года, предложение Специальному комитету направить выездную миссию, |