According to German data, planes flew in small groups along the route Ryazan - Murom - Pavlovo - Gorky. | По немецким данным, самолёты подходили мелкими группами по маршруту Рязань - Муром - Павлово - Горький. |
On her way back to Murom, Russia. | По пути обратно в Муром, Россию. |
Since the 10th century CE, Slavic colonization of the area began in Murom and Suzdal. | С Х века началась славянская колонизация области, возникли города Муром, Суздаль. |
Murom will be happy to give his daughter in our Alyosha. | Муромский будет рад отдать свою дочь за нашего Алёшу. |
Grigory Murom pleased to transmit a personal letter. | Григорий Иванович Муромский изволили препроводить с личным письмом. |
I think, here, learn English method in your neighbor, Grigory Ivanovich Murom. | Думаю, вот, перенять английскую методу у соседа вашего, Григория Ивановича Муромского. |
Priluchinskaya I Grigory Ivanovich Murom, your neighbor. | Прилучинская я, Григория Ивановича Муромского, соседа вашего. |
On the one hand, on some adventures of the Murom heroes there are the same motives that went into the tale of Eruslane Lazarevic. | С одной стороны, в основе некоторых похождений муромского богатыря лежат те же мотивы, которые вошли в сказку о Еруслане Лазаревиче. |
Filming began on Jan. 6, 1974 - the birthday of Larisa Shepitko (according to other sources filming began on January 5) and took place near the town of Murom. | Съёмки, начавшиеся 6 января 1974 года, в день рождения Ларисы Шепитько (по другим источникам - съёмки начались 5 января), проходили в окрестностях города Мурома. |
In 2012 there was registered 52 houses in Oznobishino, including 16 houses by local residents and 36 ones by dachniki from Moscow, Vladimir and Murom. | В 2012 году в Ознобишино имелось 52 дома, 16 из них принадлежали местным жителям, остальными (36 домов) владели дачники из Москвы, Мурома и Владимира. |
Two houses sold to Murom; three houses sold to other settlements of the Vladimir Oblast. | Покупателям из других населённых пунктов было продано 5 домов: покупателям из Мурома - два дома, из других поселений Владимирской области - три дома. |
Its influence is noticeable even on some retelling of tales about Ilya of Murom. | Её влияние заметно даже на некоторых пересказах былин об Илье Муромце. |
The Tale of Eruslane Lazarevich is of considerable interest for the history of fairy tales about Ilya of Murom. | Сказка о Еруслане Лазаревиче представляет значительный интерес для истории былин и сказок об Илье Муромце. |