I think I have the munchies. | Думаю, мне надо перекусить. |
Does chi-sucking always give a bad case of the munchies? | Высасывание Чи всегда вызывает такое желание перекусить? |
(GASPS) This thing always seems to know when I got the munchies! | Эта штука всегда знает, где я хочу перекусить! |
That's the trouble with munchies on a molecular level, nothing stops 'em. | Им нужна закуска на молекулярном уровне, ничто их не остановит. |
You've got like the munchies? | Это как твоя закуска? |
I've completed exactly nothing, and for some reason I still have the munchies. | Я вообще ничего не завершила, хотя пост-марихуанская закуска у меня есть. |
Down at the corner bodega picking up some munchies? | В ларьке ищет себе что-нибудь пожевать? |
I got the munchies. | Мне надо что-то пожевать. |
These will satisfy your munchies and give you a long-lasting, all-body high. | Они и голод утоляют... и в то же время доставляют долговременный, полноценный кайф. |
Last night, for instance, we both got a case of the munchies, and then we went out and we stole these pies... | Вчера, например, на нас напал голод, и мы спёрли из кафешки пироги. |
Do you remember that time we got the munchies and they ate all his posh birthday biscuits. | Помнишь, как на нас напал жор, и мы съели все бисквиты для дня рождения. |
I don't put in enough to get you hallucinating, Just enough to give you a wicked case of the munchies. | Я кладу немного, чтобы не было галлюцинаций, а только чтобы нападал жор. |
Look, it's probably just some high school kid with the munchies. | Послушайте, наверняка это какой-нибудь обкурившийся старшеклассник. |
Okay. It was a rich high school kid with the munchies. | Это был обкурившийся старшеклассник из богатой семьи. |