The first motu proprio was promulgated by Pope Innocent VIII in 1484. | Первый proprio motu был выпущен папой римским Иннокентием VIII в 1484. |
Pope John XXIII's revision of the Missal incorporated changes that he had made with his motu proprio Rubricarum instructum of 29 July 1960; these changes went into effect on January 1, 1961. | Пересмотр Миссала папой Иоанном XXIII включал изменения, которые он сделал своим motu proprio Rubricarum instructum от 29 июля 1960 года. |
It was established by Pope John Paul II on 9 May 1981 with his motu proprio Familia a Deo Instituta, replacing the Committee for the Family that Pope Paul VI had established in 1973. | Совет был учреждён папой римским Иоанном Павлом II 9 мая 1981 года в motu proprio Familia a Deo Instituta и заменил Комитет по делам семьи папы римского Павла VI, который был учрежден 11 января 1973 года. |
AJA Video Systems, Blackmagic Design, Matrox, BlueFush and MOTU are supporting this API. | AJA, Black Magic Design, Matrox, BlueFush и MOTU поддерживают этот интерфейс. |
In accordance with the motu proprio Pontificalis Domus of 28 March 1968, those priests who had been called Supernumerary Privy Chamberlains continued to be part of the Papal Household, under the new name of Chaplains of His Holiness. | В соответствии с motu proprio Pontificalis Domus от 28 марта 1968, те священники, которые прежде назывались внештатными Тайными Камергерами, продолжили быть частью Папского Дома под новым названием Капелланы Его Святейшества. |
On the atolls of the Northern Group, two or three villages are located on the large islets with frequent movement by motor boats between these large sand cays and small uninhabited motu or islets. | На атоллах Северной группы деревни располагаются на больших островках, и жители часто перемещаются на катерах между этими крупными островками и необитаемыми "моту" (или островками). |
Chile recently established the Motu Motiro Hiva Marine Park, encompassing a surface area of 150,000 square kilometres, which was off limits to any type of commercial extractive activity. | В Чили был недавно создан морской парк «Моту Мотиро Ива» площадью 150000 квадратных километров, в котором запрещены любые виды промышленной добычной деятельности. |
I am Moana of Motu... | Я Моана с острова Моту... |
The "Austronesian" (or "Central") dialect is closer to Motu in grammar and phonology, and its vocabulary is both more extensive and closer to the original language. | В то же время, австронезийский диалект («центральный») ближе к языку моту в грамматике и фонологии, его лексика богаче и ближе к языку-предку. |
In early European colonial days, the use of Hiri Motu was spread due to its adoption by the Royal Papuan Constabulary (hence the name "Police Motu"). | В ранний колониальный период использование хири-моту Королевской Полицией Папуа привело к увеличению его популярности (отсюда название «полицейский моту»). |
In addition, it takes suo motu cognizance of violation of rights and analyses data on children. | Кроме того, она по своей инициативе рассматривает нарушения прав и анализирует данные о детях. |
Since the position is not akin to that of the Lebanese juge d'instruction (because the statute does not foresee this), he will not generally gather evidence proprio motu. | Поскольку такая позиция не равнозначна позиции ливанского следственного судьи (поскольку Устав это не предусматривает), как правило, он не собирает доказательства по своей инициативе. |
While the Registrar does not have the power to deal proprio motu with the misconduct or to impose disciplinary measures, she may report the matter to the President for appropriate action. | Хотя Секретарь не имеет право по своей инициативе рассматривать вопрос о непозволительном поведении или принимать дисциплинарные меры, он может доводить вопрос до сведения Председателя на предмет принятия надлежащих мер. |
In addition, the Defender of Rights may, irrespective of the circumstances, take up proprio motu cases coming within its sphere of competence. | Уполномоченный по правам человека может также по своей инициативе и при любых обстоятельствах заниматься делами, входящими в рамки его полномочий. |
The Supreme Court took suo motu notice of reports of missing persons and directed all institutions of the state to take concrete measures for recovery of the missing persons. | Верховный суд по своей инициативе возбуждает производство по сообщениям о пропаже без вести людей, поручая всем государственным органам принять конкретные меры по их поиску. |
Except for Motu One, all the Marquesas are high islands. | За исключением Моту-Оне, все Маркизские острова - высокие. |
Except for Motu One, and in bays and other protected areas, the only other coral in the Marquesas is found in a rather strange place: on the top of the island of Fatu Huku. | Кроме Моту-Оне, некоторых бухт и других защищённых мест, единственное коралловое образование находится в довольно странном месте: на вершине острова Фату-Хаку. |