The first motu proprio was promulgated by Pope Innocent VIII in 1484. | Первый proprio motu был выпущен папой римским Иннокентием VIII в 1484. |
Pope John XXIII's revision of the Missal incorporated changes that he had made with his motu proprio Rubricarum instructum of 29 July 1960; these changes went into effect on January 1, 1961. | Пересмотр Миссала папой Иоанном XXIII включал изменения, которые он сделал своим motu proprio Rubricarum instructum от 29 июля 1960 года. |
AJA Video Systems, Blackmagic Design, Matrox, BlueFush and MOTU are supporting this API. | AJA, Black Magic Design, Matrox, BlueFush и MOTU поддерживают этот интерфейс. |
In accordance with the motu proprio Pontificalis Domus of 28 March 1968, those priests who had been called Supernumerary Privy Chamberlains continued to be part of the Papal Household, under the new name of Chaplains of His Holiness. | В соответствии с motu proprio Pontificalis Domus от 28 марта 1968, те священники, которые прежде назывались внештатными Тайными Камергерами, продолжили быть частью Папского Дома под новым названием Капелланы Его Святейшества. |
On February 11, 1965, Pope Paul VI decreed in his motu propio Ad Purpuratorum Patrum that Eastern Patriarchs who are elevated to the College of Cardinals would be made cardinal bishops and maintain their patriarchal see. | 11 февраля 1965 года издал motu proprio «Ad purpuratorum patrum», которым ввёл патриархов Восточных католических церквей в состав Коллегии кардиналов. |
Looking for a Prio Motu. | Мы ищем Прио Моту. |
Highlands languages are older and classified as "Non-Austronesian" and the official languages are English, Tok Pisin and Motu, the main language of the south coast region. | Языки горных районов более древние и относятся к "неавстронезийским"; государственными языками являются английский, ток писин и моту - основной язык района южного побережья. |
I am Moana of Motu... | Я Моана с острова Моту... |
Reflecting this situation, younger speakers of the "parent language" (Motu proper) tend to be unfamiliar with Hiri Motu, and few of them understand or speak it well, which was certainly not the case a generation or two ago. | Общее снижение популярности хири-моту привело к тому, что молодые носители языка-предка (собственно моту) часто незнакомы с хири-моту, и лишь немногие из них хорошо понимают или говорят на нём - один или два поколения назад ситуация была иной. |
In early European colonial days, the use of Hiri Motu was spread due to its adoption by the Royal Papuan Constabulary (hence the name "Police Motu"). | В ранний колониальный период использование хири-моту Королевской Полицией Папуа привело к увеличению его популярности (отсюда название «полицейский моту»). |
In addition, it takes suo motu cognizance of violation of rights and analyses data on children. | Кроме того, она по своей инициативе рассматривает нарушения прав и анализирует данные о детях. |
Since the position is not akin to that of the Lebanese juge d'instruction (because the statute does not foresee this), he will not generally gather evidence proprio motu. | Поскольку такая позиция не равнозначна позиции ливанского следственного судьи (поскольку Устав это не предусматривает), как правило, он не собирает доказательства по своей инициативе. |
While the Registrar does not have the power to deal proprio motu with the misconduct or to impose disciplinary measures, she may report the matter to the President for appropriate action. | Хотя Секретарь не имеет право по своей инициативе рассматривать вопрос о непозволительном поведении или принимать дисциплинарные меры, он может доводить вопрос до сведения Председателя на предмет принятия надлежащих мер. |
In addition, the Defender of Rights may, irrespective of the circumstances, take up proprio motu cases coming within its sphere of competence. | Уполномоченный по правам человека может также по своей инициативе и при любых обстоятельствах заниматься делами, входящими в рамки его полномочий. |
The Supreme Court took suo motu notice of reports of missing persons and directed all institutions of the state to take concrete measures for recovery of the missing persons. | Верховный суд по своей инициативе возбуждает производство по сообщениям о пропаже без вести людей, поручая всем государственным органам принять конкретные меры по их поиску. |
Except for Motu One, all the Marquesas are high islands. | За исключением Моту-Оне, все Маркизские острова - высокие. |
Except for Motu One, and in bays and other protected areas, the only other coral in the Marquesas is found in a rather strange place: on the top of the island of Fatu Huku. | Кроме Моту-Оне, некоторых бухт и других защищённых мест, единственное коралловое образование находится в довольно странном месте: на вершине острова Фату-Хаку. |