Английский - русский
Перевод слова Mosque

Перевод mosque с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мечеть (примеров 783)
The Fouh mosque has been transformed into a playground. Мечеть в районе Фух превратили в площадку для игр.
The mosque was built in 1895 on the site of an older mosque. Мечеть построена в 1895 году на месте более старой мечети.
The mosque was designed by architects Vaclovas Michnevičius and Adolfas Netyksas, who followed the style of mosques in northern Africa. Мечеть была создана по проекту архитекторов Вацловаса Михнявичюса и Адольфаса Нетиксаса, которые взяли за основу стиль мечетей в северной Африке.
The The Registan square of the 15th-17th centuries, the observatory of Ulugbek, the scientist, astronomer and governor of Samarkand. Tilya Kori mosque of the 17th century, Gur Emir mausoleum of the 15th century. Площадь Регистан 15,17в.в., обсерватория ученого астронома и правителя Самарканда Улугбека15в... Мечеть Тиля Кари 17в, мавзолей Гур Эмир 15в.
A third set of allegations under review relates to an alleged attack on the Al-Maquadme Mosque. Третья категория проверяемых утверждений касается якобы имевшего место нападения на мечеть Аль-Макуадме.
Больше примеров...
Мечете (примеров 7)
He was held in a motel in Macedonia for over three weeks and questioned about his activities, his associates, and the mosque he attended in Ulm. Его держали в мотеле в Македонии более трёх недель и расспрашивали о его действиях, его сообщниках и мечете, которую он посещал в Ульме.
Will it be in a mosque? Она пройдёт в мечете?
Have you ever been to the Kaniman Mosque, down in Tamil Nadu? Вы были в мечете Канмьян, в пригороде Тамил Наду? Шутите?
On 16 April 1993, it was reported that the Grand Mufti Sheikh Suleiman Ja'bari, had been prevented from conducting his weekly class and from praying at the Al Aqsa mosque. По сообщению от 16 апреля 1993 года Великому Муфтию шейху Сулейману Джабари не разрешили провести его еженедельную проповедь и совершить молебен в мечете Аль-Акса.
o On 2 November 2014, regime forces targeted Abu Bakr Mosque in Zamalka, Rif Dimashq, destroying the minaret of the mosque. 2 ноября 2014 года силы режима нанесли удар по мечете Абу-Бакр в Замалке мухафазы Дамаск, разрушив минарет мечети.
Больше примеров...
Джума-мечеть (примеров 4)
There are some facts confirming this chronicle such as the mosque built at the end of the 8th century in Kumukh and the fame of Kumukh as the old residence of the influential shamkhal. Существуют некоторые подтверждающие эту хронику факты, как например Кумухская джума-мечеть конца VIII в., а также известность Кумуха как старой резиденции влиятельного шамхала.
Through these roads it was possible to get to the nearby Chorak-hamam and Juma-mosque (Shah-Abbas mosque). Из этих дорог можно было попасть в расположенные неподалёку баню Чокак-хамам и Джума-мечеть (мечеть Шаха-Аббаса).
In 778 a cathedral mosque was built in Kumukh. В 778 году в столичном Кумухе была построена джума-мечеть.
The first mosque of the Lak people was built in 777-778 in Kumukh. Кумухская джума-мечеть у лакцев была построена в 777-778 годах.
Больше примеров...
Аль-ибрахими (примеров 9)
One example was the massacre at the Ibrahimi Mosque in Hebron during the morning prayers on 25 February 1994. Примером тому может служить кровавая расправа во время утренней молитвы в мечети Аль-Ибрахими в Эль-Халиле 25 февраля 1994 года.
The adoption of Security Council resolution 904 (1994), in the aftermath of the massacre in the Ibrahim Mosque in Hebron, helped to defuse a particularly destabilizing blow to the peace process. Принятие Советом Безопасности резолюции 904 (1994) после кровавой расправы в мечети аль-Ибрахими в Хевроне способствовало смягчению особенно дестабилизирующего удара по мирному процессу.
Recalling Security Council RESOLUTION NO. 904 (1994) on the Massacre in the precinct of the Ibrahimi Mosque in Al-Khalil; ссылаясь на резолюцию 904 (1994) Совета Безопасности, посвященную кровавым событиям на территории мечети аль-Ибрахими в Эль-Халиле,
Education services were severely affected by the closure of the occupied territory following the massacre in the Mosque of Ibrahim in Hebron on 25 February 1994. На состоянии услуг в области образования серьезно сказалось закрытие оккупированной территории для въезда-выезда после кровопролития в хевронской мечети Аль-Ибрахими 25 февраля 1994 года.
The settlements, which the Security Council holds as having no legal validity, have, in particular, ignited many tragic incidents like the horrific act of violence which took place on 25 February this year at the Ibrahimi Mosque in Hebron. Наличие этих поселений, которые, по мнению Совета Безопасности, не имеют никакой юридической основы, привело, в частности, ко многим трагическим инцидентам, как, например, жестокий акт насилия, совершенный 25 февраля этого года в мечети аль-Ибрахими в городе Хевроне.
Больше примеров...