Английский - русский
Перевод слова Mosque

Перевод mosque с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мечеть (примеров 783)
There was also a danger of violence between the various minority ethnic communities, aggravated, for example, by reactions to the attack on the Ayodhya mosque in India in 1992. К тому же сохраняется опасность конфликта между различными этническими общинами, усиливаемая, например, действиями, предпринимаемыми в ответ на нападение на мечеть Айодхия в Индии в 1992 году.
When we want to go there and visit, we have to have a special permission from the Ministry for Religious Affairs allowing us to enter our own mosque, which we had founded some 400 years ago. (See para. 668 above) Когда нам необходимо посетить мечеть, нам требуется получить специальное разрешение от министерства по делам религий на то, чтобы войти в нашу собственную мечеть, основанную нами около 400 лет тому назад . (См. пункт 668 выше.)
Entering the Ibrahimi Mosque is like entering an official building, like the White House. Войти в мечеть Ибрахими - это все равно, что войти в высшее государственное учреждение, например в Белый дом.
The Mosque in Zagreb, headed by Sefko Omerbasic, directly cooperates with the organizers and those who recruit mujahidin and dispatch them to Bosnia and Herzegovina. Мечеть в Загребе, духовным руководителем которой является Сефко Омербасич, непосредственно сотрудничает с организаторами и вербовщиками муджахеддинов, которые затем переправляют их в Боснию и Герцеговину.
Other features include Cotonou Friendship Stadium, Cotonou Cathedral, Cotonou Central Mosque, the Ancien Pont Bridge and the 20-hectare Dantokpa Market, which has a commercial turnover of over one billion CFA Francs a day. Основными достопримечательностями города Котону являются: стадион Котону, собор Котону, центральная мечеть и рынок Дантокпа (фр. Dantokpa) в 20 гектаров, который включает рынок фетишей и имеет коммерческий оборот свыше миллиарда франков КФА в день.
Больше примеров...
Мечете (примеров 7)
Witnesses at the mosque testified that more than one settler had opened fire on the worshippers. По свидетельствам находившихся в мечете очевидцев, несколько поселенцев открыли огонь по верующим.
Will it be in a mosque? Она пройдёт в мечете?
Have you ever been to the Kaniman Mosque, down in Tamil Nadu? Вы были в мечете Канмьян, в пригороде Тамил Наду? Шутите?
On 16 April 1993, it was reported that the Grand Mufti Sheikh Suleiman Ja'bari, had been prevented from conducting his weekly class and from praying at the Al Aqsa mosque. По сообщению от 16 апреля 1993 года Великому Муфтию шейху Сулейману Джабари не разрешили провести его еженедельную проповедь и совершить молебен в мечете Аль-Акса.
o On 2 November 2014, regime forces targeted Abu Bakr Mosque in Zamalka, Rif Dimashq, destroying the minaret of the mosque. 2 ноября 2014 года силы режима нанесли удар по мечете Абу-Бакр в Замалке мухафазы Дамаск, разрушив минарет мечети.
Больше примеров...
Джума-мечеть (примеров 4)
There are some facts confirming this chronicle such as the mosque built at the end of the 8th century in Kumukh and the fame of Kumukh as the old residence of the influential shamkhal. Существуют некоторые подтверждающие эту хронику факты, как например Кумухская джума-мечеть конца VIII в., а также известность Кумуха как старой резиденции влиятельного шамхала.
Through these roads it was possible to get to the nearby Chorak-hamam and Juma-mosque (Shah-Abbas mosque). Из этих дорог можно было попасть в расположенные неподалёку баню Чокак-хамам и Джума-мечеть (мечеть Шаха-Аббаса).
In 778 a cathedral mosque was built in Kumukh. В 778 году в столичном Кумухе была построена джума-мечеть.
The first mosque of the Lak people was built in 777-778 in Kumukh. Кумухская джума-мечеть у лакцев была построена в 777-778 годах.
Больше примеров...
Аль-ибрахими (примеров 9)
One example was the massacre at the Ibrahimi Mosque in Hebron during the morning prayers on 25 February 1994. Примером тому может служить кровавая расправа во время утренней молитвы в мечети Аль-Ибрахими в Эль-Халиле 25 февраля 1994 года.
The adoption of Security Council resolution 904 (1994), in the aftermath of the massacre in the Ibrahim Mosque in Hebron, helped to defuse a particularly destabilizing blow to the peace process. Принятие Советом Безопасности резолюции 904 (1994) после кровавой расправы в мечети аль-Ибрахими в Хевроне способствовало смягчению особенно дестабилизирующего удара по мирному процессу.
Education services were severely affected by the closure of the occupied territory following the massacre in the Mosque of Ibrahim in Hebron on 25 February 1994. На состоянии услуг в области образования серьезно сказалось закрытие оккупированной территории для въезда-выезда после кровопролития в хевронской мечети Аль-Ибрахими 25 февраля 1994 года.
The settlements, which the Security Council holds as having no legal validity, have, in particular, ignited many tragic incidents like the horrific act of violence which took place on 25 February this year at the Ibrahimi Mosque in Hebron. Наличие этих поселений, которые, по мнению Совета Безопасности, не имеют никакой юридической основы, привело, в частности, ко многим трагическим инцидентам, как, например, жестокий акт насилия, совершенный 25 февраля этого года в мечети аль-Ибрахими в городе Хевроне.
(a) In the seventh preambular paragraph, the words "in Al-Ibrahimi mosque in Al-Khalil (Hebron)" were replaced by the words "in Ibrahimi mosque in Hebron"; а) в седьмом пункте преамбулы слова "мечети аль-Ибрахими в Эль-Халиле (Хеврон)", были заменены словами "мечети Аль-Ибрахими в Хевроне";
Больше примеров...