The water comes from natural springs of Morava Mountain. | Для производства пива используется вода из природных источников горы Морава. |
In two cases, it was stated that the guidelines were used "extensively in all aspects" and it was in both cases for the pilot projects on the Kura River (in Azerbaijan's reply) and the Morava River (Slovakia's reply). | В двух случаях сообщалось, что Руководящие принципы "всесторонне используются", причем в обоих случаях речь шла об экспериментальных проектах: на реке Кура (ответ Азербайджана) и на реке Морава (ответ Словакии). |
(a) Rehabilitation department Pavilion "Morava" mixed; | а) отделение реабилитации - павильон "Морава" - смешанное размещение; |
Thus some came and settled by the river Morava, and were named Moravians, while others were called Czechs. | Так одни, придя, сели на реке именем Морава и прозвались морава, а другие назвались чехи. |
Its name is derived from the Binač Morava River, which flows through northern Macedonia, eastern Kosovo and southern Serbia as part of the Great Morava river system. | Название долины происходит от реки Бинач Морава, которая протекает через Республику Македонию, восточную часть Косова и южную Сербию и является частью системы Великой Моравы. |
In late September and early October, the uprising spread to most of Šumadija and the river valley of Western Morava (including the cities of Čačak, Kraljevo, Kruševac). | В конце сентября - начале октября восстание охватило Шумадию и долину Западной Моравы (Чачак, Кралево, Крушевац). |
Tributaries of the Velika Morava are short, the longest one being the Jasenica (79 km) and others rarely exceeding 50 km. | Притоки Моравы относительно коротки, самый длинный - Ясеница имеет протяжённость 79 км, остальные не превышают 50 км. |
The recommendations reports for the Bug, Morava and Mures/Maros are in their final stage of issuing, as it is the case with the combined reports on water management issues and recommendations for the Ipoly and Latorica/Uhz. | Работа над содержащимися в докладах рекомендациями в отношении Буга, Моравы и Муреша/Мароса, а также над общими докладами по проблемам управления водными ресурсами и рекомендациями в отношении Иполи и Латорицы/Ужа находится в завершающей стадии. |
Its name is derived from the Binač Morava River, which flows through northern Macedonia, eastern Kosovo and southern Serbia as part of the Great Morava river system. | Название долины происходит от реки Бинач Морава, которая протекает через Республику Македонию, восточную часть Косова и южную Сербию и является частью системы Великой Моравы. |
The Germans subsequently launched a new offensive, codenamed "Operation Western Morava", lasting from 25 to 30 November, against both the Chetniks and Partisans. | Это стало сигналом для немцев: с 25 по 30 ноября те провели ещё одну операцию под кодовым названием «Долина Западной Моравы» против обеих враждующих друг с другом фракций. |
The Mures/Maros, Morava and Bug recommendations reports have been completed and will be edited and printed as soon as possible. | Рекомендации, содержащиеся в докладе по Марошу/Маросу, Мораве и Бугу, были завершены и будут отредактированы и опубликованы в ближайшее время. |
(a) For the Morava pilot project, a change in the team composition had postponed the planned activities. | а) пилотный проект по Мораве, то из-за изменения в составе группы пришлось отложить запланированную деятельность. |
Mr. Pavol Čaučík reported on the progress of the pilot projects on transboundary rivers and the future work: (a) For the Morava pilot project, a change in the team composition had postponed the planned activities. | Г-н Павол Чаучек сообщил о ходе выполнения пилотных проектов по трансграничным рекам и о будущей работе: а) пилотный проект по Мораве, то из-за изменения в составе группы пришлось отложить запланированную деятельность. |
On the east, it borders the Morava Valley. | На востоке регион граничит с Моравской долиной. |
On the 3rd November, in the autumn rain, forward elements of the Morava Division encountered fire from Kara Said Pasha's 5th Corps from positions north of Prilep. | З ноября, когда лил дождь, арьергард Моравской дивизии был встречен огнём со стороны 5-го корпуса Кара-Саид-паши, который держал позиции к северу от города Прилеп. |
In 1957 the company began to develop the L-200 Morava light utility aircraft and four years later the Z-37 Cmelak agricultural aircraft, which were both a commercial success. | В 1957 году компания начала производство лёгкого самолёта Let L-200 Morava, а четыре года спустя - самолёта сельхозавиации Zlin Z-37 Cmelak (англ.)русск., которые имели коммерческий успех. |
We co-operate with hire purchase companies as e.g. UniCredit Leasing, VB Leasing CZ, Unileasing, AGRO Leasing, S MORAVA Leasing, ČSOB Leasing, Leasing České spořitelny. | Мы сотрудничаем с лизинговыми компаниями, в том числе с UniCredit Leasing, VB Leasing CZ, Unileasing, AGRO Leasing, S MORAVA Leasing, СSOB Leasing, Чешская сберкасса Leasing. |