Consul W. G. Moorhead told other State Department officials about the idea, and in about two years the Pacific Mail Steamship Company was organized. |
Консул Мурхед рассказал другим чиновникам государственного департамента об этой идее, и приблизительно через два года была организована Тихоокеанская почтовая пароходная компания. |
Mr. Moorhead withdrew. |
Г-н Мурхед покидает стол петиционеров. |
She then went on a successful theatre tour of Don Juan in Hell directed by Agnes Moorehead and co-starring Ricardo Montalbán. |
Тогда она продолжила успешный театральный тур «Дон Жуан в аду» под руководством Агнес Мурхед, где главную роль исполнял Рикардо Монтальбан. |
At 56, Moorehead, one of the great communicators of his time, could neither speak, read, nor write. |
В 56 лет Мурхед, человек с исключительными способностями выражать и доносить свои мысли, утратил способность говорить, читать и писать. |
According to the critic Clive James, Moorehead was there for the battles and the conferences through North Africa, Italy and Normandy all the way to the end. |
Как вспоминал позже австралийский критик Клайв Джеймс (англ.)русск.: «Мурхед был там для битв и конференций, прошёл весь путь от Северной Африки, Италии и Нормандии до самого конца. |