| The Regulations require vessels to provide information that is not stipulated in the Montreux Convention. | Выдвигается требование о предоставлении судами не предусматриваемой Конвенцией Монтре информации. |
| Fifth multilateral environmental agreement information and knowledge management steering committee meeting, 3 - 5 June 2014, Montreux, Switzerland; | а) пятое совещание Координационного комитета по вопросам информации и управления знаниями для многосторонних природоохранных соглашений, З - 5 июня 2014 года, Монтре, Швейцария; |
| Capitulations in Egypt ended in 1949 as stipulated in the Montreux Convention Regarding the Abolition of the Capitulations in Egypt in 1937. | Капитуляции в Египте прекратили свое действие в 1949 году в соответствии с Конвенцией Монтре об отмене капитуляций в Египте, подписанной в 1937 году. |
| Hold conferences in Montreux right by the lake and get great value for money! | Корпоративные мероприятия на берегу озера в Монтре по наилучшим ценам! |
| On 3 July 1981 in Montreux, the 100th anniversary celebration of the International Gymnastics Federation took place. | З июля 1981 в Монтре происходило празднование сотой годовщины Международной федерации гимнастики. |
| His Working Group would be represented at the Montreux+5 conference and would play any role requested of it. | Его Рабочая группа будет представлена на конференции «Монтрё+5» и будет выполнять любые требуемые от нее функции. |
| Its composition took part in two international tournaments -Montreux Volley Masters (3rd place) and Boris Yeltsin Cup (2nd place). | В её составе приняла участие в двух международных турнирах - «Монтрё Волей Мастерс» (З-е место) и Кубке Бориса Ельцина (2-е место). |
| The festival was first held at Montreux Casino. | Изначально фестиваль проводился в казино «Монтрё». |
| However, the town only became known as "Montreux" from 1961 onwards, when the Communes of Châtelard and Les Planches joined forces to create the Commune de Montreux. | Однако, название «Монтрё» появляется только с 1961 года, даты объединения коммун Шатлард и Планш, и формирования коммуны Монтрё. |
| From the motorway exit to Montreux our hotel is reached in just 7 minutes. | Вам понадобится не более 7 минут для того, чтобы добраться до нашего отеля с выезда «Монтрё» на автобане. |
| Book your stay at the Royal Plaza Montreux & Spa and benefit of a Unique atmosphere with Unique privileges. | Закажите свое пребывание в Royal Plaza Montreux & Spa и выгоде Уникальной атмосферы с Уникальными привилегиями. |
| The Villa Toscane, Residence attached to the Royal Plaza Montreux, was built in 1904 by the architect Louis Villard in the "Art Nouveau" style. | Villa Toscane, резиденция при отеле Royal Plaza Montreux была построена в 1904 году архитектором Луи Виллардом в «Арт Нуво» стиле. |
| Repeatedly performed at joint concerts Di Meola-Agutin in 2001-2005, in Russia, Ukraine, Germany, the USA, Switzerland(festival "Montreux Jazz 2005"). | В 2001-2005гг., выступал на совместных концертах Di Meola-Agutin в России, Украине, Германии, США, Швейцарии на фестивале "Montreux Jazz'05". |
| The next two albums, 1977's Bright Lights & Back Alleys and The Montreux Album (1978), cemented their status and were both chart successes. | Следующие два альбома, Bright Lights & Back Alleys (1977) и The Montreux Album (1978), закрепили свой статус, оба альбома достигли высоких позиций в европейских чартах. |
| Fitzgerald and Basie also collaborated on the 1972 album Jazz at Santa Monica Civic '72, and on the 1979 albums Digital III at Montreux, A Classy Pair and A Perfect Match. | В 1972 году они вновь скооперировались для записи альбома Jazz at Santa Monica Civic '72, в 1979 году - для трёх альбомов: Digital III at Montreux, A Classy Pair и A Perfect Match. |