| Only took one call to figure out That agent Nick Monroe wasn't real. | Одного звонка было достаточно, чтобы выяснить, что агент Ник Монро не существует. |
| Report of a burglary 19 North Monroe. | Кража со взломом, Северное Монро 19 |
| I don't see any mention of Aaron Monroe. | Не вижу упоминаний о Монро. |
| This was my last chance with Monroe. | Это мой последний шанс Монро. |
| In 1894 Venezuela appealed to the United States to intervene, citing the Monroe Doctrine as justification. | В 1876 году Венесуэла протестовала, разорвала дипломатические отношения с Великобританией, и обратился к США за помощью, сославшись на доктрину Монро в качестве оправдания для участия США. |
| Monroe and I would never have met without you. | Без тебя мы с Монро никогда бы не встретились. |
| Looks like Monroe is out to finish the job this time. | Похоже, Монро решил закончить работу в этот раз. |
| "For Fiona Gallagher, Alice Monroe, Sarah Kay, I don't let you." | "Из-за Фионы Галлахер, Элис Монро и Сары Кей, я тебе не позволю." |
| Monroe, this is Ian. | Монро, это - Йен. |
| This is Mr Monroe, neurosurgeon. | Это мистер Монро, нейрохирург. |
| I've been through this with Monroe. | я уже через это с ћонро. |
| We can't wait. Monroe, we can't wait! | ћы не можем ждать. ћонро, мы не можем подождите! |
| The manager called it in 'cause one of his staff, a girl by the name of Abby Monroe, downloaded a file illegally. | ћенеджер послал этот сигнал, потому что одна из наших сотрудниц, девушка по имени Ёби ћонро, нелегально скачала файл. |
| That's what surgery's about for me and the old Monroe. | от то, что операци€ идет о дл€ мен€ и старый ћонро. |
| General Monroe, welcome back. | енерал ћонро, добро пожаловать в студию. |
| Monroe, James S., and Reed Wicander. | Современное повышение уровня моря Monroe, James S., and Reed Wicander. |
| It features a dog named Howie Monroe who attends the Dogwiz Academy for Canine Conjurers. | Повествует о псе по имени Howie Monroe, который посещает «Dogwiz Academy for Canine Conjurers». |
| Also included are the traditional "Deck the Halls", as well as "I'll Be Home for Christmas", "The Little Drummer Boy", originally performed by Harry Simeone and "Let It Snow", notably performed by Vaughan Monroe. | Кроме того, включены традиционные «Deck the Halls», «I'll Be Home for Christmas», «The Little Drummer Boy», оригиналы Harry Simeone и «Let It Snow», исполненные Vaughan Monroe. |
| Located nearby were the National Senate (Palácio Monroe, demolished in the 1970s) and the National School of Fine Arts, today Museu Nacional de Belas Artes. | Вблизи располагались здание Национального сената (Palácio Monroe, снесённое в 1970-е годы) и Национальная школа изящных искусств, современный Национальный музей изящных искусств. |
| Michael Monroe Lewis (born October 15, 1960) is an American financial journalist and bestselling non-fiction author. | Майкл Монро Льюис (англ. Michael Monroe Lewis, 15 октября 1960 года) - американский писатель и финансовый журналист. |