Let's understand that monogram Labarum actually and where actually there were events of the phenomenon of a sign of the cross to Constantine means. | Разберемся, что означает монограмма Лабарум на самом деле и где фактически происходили события явления крестного знамения Константину. |
Each monogram is surmounted with a diamond crown of the respective royal house. | Каждая монограмма увенчана бриллиантовой короной соответствующего королевского дома. |
My monogram looks like an eye chart. | Моя монограмма похожа на таблицу для зрения. |
This is in fact the only one of the known paintings to be signed, with the monogram RHF ("Rembrandt Harmenszoon fecit", meaning "Rembrandt, son of Harmen, made this"). | При реставрации в верхнем правом углу картины была обнаружена монограмма RHF («Rembrandt Harmenszoon fecit», что означает «Рембрандт, сын Хармена, сделал это»). |
Only this time... there is a monogram on her luggage, with the initials RV. | Только здесь... на её багаже видна монограмма из инициалов "Р.В.". |
The interlacing of monogram Labarum will consist of letters "K", "y", "B", "A", "P". | Переплетение монограммы Лабарума состоит из букв «К», «У», «В», «А», «Р». |
PJSC "Tyazhpromarmatura" has been granted the right to use the Official API Monogram of license APIR, specification 6D (firstly obtained in the year 1997). | ОАО 'Тяжпромарматура' имеет лицензию Американского Нефтяного Института на использование Официальной Монограммы APIR, спецификация 6D (впервые получена в 1997 году). |
American Petroleum Institute issued certificate confirming the right to apply on certain items manufactured for oil production industry API monogram. | Американским нефтяным институтом выдан сертификат на право нанесения на нефтяную продукцию завода монограммы API. |
No monogram, is there? | Монограммы, видимо, нет? |
Our enterprise has the certificate giving the right to use API official monogram when manufacturing Drill Collars... | Предприятие аттестовано и имеет сертификат, дающий право на использование официальной монограммы Американского Нефтяного Института (API) «спецификация... |
Each flask had a monogram. | На тыквенной фляге должен быть вензель. |
I'm sure Varya's monogram should look like this! | А я настаиваю, что Варенькин вензель выглядит именно так! |
Then it should be part of the monogram. | Значит, должна присутствовать на монограмме. |
No, the monogram. | А я - нет, по монограмме. |
My monogram on the cuff. | По своей монограмме на манжете. |