| The MONEE project on Central and Eastern Europe, CIS and the Baltic States region will also continue. |
Будет также продолжено осуществление проекта МОНЕ в Центральной и Восточной Европе, СНГ и регионе балтийских государств. |
| Building on its experience and expertise over the last 10 years, the MONEE Project has now split its monitoring and policy functions. |
С учетом опыта и знаний, накопленных за последние десять лет в рамках проекта МОНЕ, функции наблюдения и директивные функции были разделены. |
| It will build on the success of the MONEE Project and IRC work on industrialized countries to create a core capacity to monitor and assess progress in the situation of children, young people and women as an impact to the global situation of children. |
Она будет основываться на результатах успешного осуществления проекта МОНЕ и деятельности ИЦИ по проблемам промышленно развитых стран в целях создания основного потенциала по наблюдению и оценке хода улучшения положения детей, молодежи и женщин и ее воздействия на общее положение детей. |
| The MONEE project was an early demonstration of the commitment of UNICEF to the countries in transition and typifies the Centre's role as a knowledge base. |
Проект "МОНЕ" стал одним из первых проявлений стремления ЮНИСЕФ помогать странам с переходной экономикой и является типичным примером роли Центра как базы знаний. |
| As with the MONEE project, the Centre's research in both developing and industrialized countries enriches the overall programme action perspective. |
Как и в случае с проектом МОНЕ, проводимые Центром научные исследования как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах способствуют расширению общих рамок деятельности по осуществлению программ. |