The year 2000 MONEE report will focus on adolescents and young people. |
В запланированном на 2000 год докладе МОНЕ основное внимание будет уделено подросткам и молодежи. |
The data-driven policy analysis of the MONEE Project has been instrumental in consolidating collaboration with UNICEF in the region and providing technical support to key institutions and UNICEF country offices. |
Осуществлявшийся в рамках проекта МОНЕ анализ политики на основе данных способствовал укреплению сотрудничества с ЮНИСЕФ в регионе и технической поддержке ключевых учреждений и страновых отделений ЮНИСЕФ. |
It will build on the success of the MONEE Project and IRC work on industrialized countries to create a core capacity to monitor and assess progress in the situation of children, young people and women as an impact to the global situation of children. |
Она будет основываться на результатах успешного осуществления проекта МОНЕ и деятельности ИЦИ по проблемам промышленно развитых стран в целях создания основного потенциала по наблюдению и оценке хода улучшения положения детей, молодежи и женщин и ее воздействия на общее положение детей. |
The MONEE project now also produces a public-use database, TransMONEE, which has been widely distributed via the worldwide web. |
В рамках проекта "МОНЕ" в настоящее время также создается доступная для широкой публики база данных "ТрансМОНЕ", содержащаяся в которой информация широко распространяется через "Всемирную паутину". |
As with the MONEE project, the Centre's research in both developing and industrialized countries enriches the overall programme action perspective. |
Как и в случае с проектом МОНЕ, проводимые Центром научные исследования как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах способствуют расширению общих рамок деятельности по осуществлению программ. |