Leaders of the MKO organization and many of its members are wanted by our competent judicial authorities for the mentioned offenses. |
Руководители организации МКО и многие ее члены разыскиваются нашими компетентными судебными органами за упомянутые преступления. |
MKO is not a trade union organization and WCL has absolutely nothing to do with this organization. |
МКО не является профсоюзной организацией, и ВКТ не имеет с ней абсолютно ничего общего. |
He also received information from the Habilian Association, which claims to represent 17,000 victims of violence at the hands of MKO members since 1980. |
Он также получил сведения от Ассоциации Хабилиан, утверждающей, что она представляет 17000 жертв, подвергшихся насилию от рук членов МКО начиная с 1980 года. |
Ruthless organizations such as Party for a Free Life in Kurdistan (PJAK), the Mujahidin-e Khalq (MKO) and the Rigi gang all enjoyed financial and logistical support from those countries. |
Известные своей жестокостью организации, такие как "Партия свободной жизни Курдистана" (ПСЖК), "Моджахеддин-э Хальк" (МКО) и банда Риджи получают финансовую и материально-техническую помощь из этих стран. |
Moreover, inquiries conducted in France since the allegation against DUIW was made have revealed that DUIW and its members are not connected to MKO. |
Более того, в связи с предположениями, высказанными в отношении ДСТИ, во Франции было проведено расследование, в результате которого было установлено, что ДСТИ и его члены не связаны с МКО. |