And his general impression was that the other committees, while well-disposed to the Human Rights Committee, were somewhat mistrustful of it. |
При этом у него сложилось общее впечатление, что другие комитеты, хотя и хорошо расположены к Комитету по правам человека, тем не менее, проявляют к нему определенное недоверие. |
Misuzu Kamio, the main heroine of Air, makes Yukito quite mistrustful at first by being too friendly, but eventually earns his affection. |
Мисудзу Камио, главная героиня Air, будучи с Юкито слишком дружелюбной, поначалу вызывает у него недоверие, однако впоследствии он начинает ей симпатизировать. |
According to Xu Zhitao, an official at the Chinese Communist Party central committee's United Front Work Department, the allegation that "the Karmapa [may be] a Chinese agent or spy shows that India is keeping its mistrustful attitude toward China." |
Согласно заявлению Сюй Чжитао, руководителя Рабочего комитета «Объединенного фронта», подчиняющегося Коммунистической партии Китая, утверждение, что «Кармапа [может быть] китайским агентом или шпионом демонстрирует, что Индия продолжает испытывать недоверие по отношению к Китаю». |
I found each side deeply mistrustful of the other's true intentions. |
Я мог убедиться в том, что каждая из сторон испытывала глубокое недоверие в отношении намерений другой стороны. |