Resources should be provided according to the real needs of the missions, which should be part of the MIPs. | Ресурсы следует выделять исходя из реальных потребностей миссий, и это должно быть частью ПОМ. |
The reality is that MIPs are not developed consistently across missions, and sometimes they are developed late well after the RBB frameworks. | Действительность же такова, что ПОМ не разрабатываются на систематической основе во всех миссиях, а порой разрабатываются намного позже матриц БКР. |
This is evident, but the fact that MIPs are not particularly accurate very early in the life of a mission further confirms that initial planning of missions is done without enough information of on the real situation on the ground. | Это очевидно, но то, что ПОМ не являются особенно точными на самых ранних этапах деятельности миссии, лишний раз подтверждает, что первоначальное планирование миссий осуществляется без достаточной информации о реальной ситуации на местах. |
Once the Security Council establishes a new mission mandate, missions should develop Mission mission Implementation implementation Plans plans (MIPs), which are expected toshould derive from mandates approved by the Security Council. | После определения Советом Безопасности мандата новой миссии та должна разрабатывать планы осуществления мандата миссии (ПОМ), которые должны вытекать из мандатов, одобренных Советом Безопасности. |
The MIPs should translate mandates into mission-specific objectives and expected accomplishments for each of the mission components; it they should cover the expected life of the mission; and, last but not least, it they should include an estimate of the overall resources required. | ПОМ должны переводить мандаты в плоскость конкретных целей миссии и ожидаемых достижений по каждому из компонентов миссии; они должны охватывать ожидаемый период деятельности миссии; и, не в последнюю очередь, они должны содержать оценку общего объема требуемых ресурсов. |
MIPS maintains support and advice in various areas, e.g. to learn about Magdeburg and the German language, to give information about scholarships and job opportunities. | МИПС осуществляет поддержку и консультации в различных областях, например, узнать о Магдебурге и немецком языке, дать информацию о стипендиях и возможностях трудоустройства. |
Regarding facilities for data application, the centre is equipped with major IAS and GIS systems such as: MERIDIAN, MIPS, PCI, Intergraph, SPANS, ARC/INFO etc. | Что касается средств для применения данных, то центр располагает такими основными системами ИАС и ГИС, как МЕРИДИАН, МИПС, ПСИ, "Интерграф", СПАНС, АРС/ИНФО и т.д. |
Early designs like the SPARC and MIPS often ran over 10 times as fast as Intel and Motorola CISC solutions at the same clock speed and price. | Ранние разработки, такие как SPARC и MIPS часто работали в 10 раз быстрее CISC решений Intel и Motorola той же тактовой частоты и цены. |
Lasat donated two little endian R5000@250Mhz Masquerade Pro machines used to port Debian to the MIPS architecture (little endian). | Lasat предоставил две машины little endian R5000@250Mhz Masquerade Pro, используемые для переноса Debian на архитектуру MIPS (little endian). |
32-bit instruction set architectures used for embedded computing include the 68000 family and ColdFire, x86, ARM, MIPS, PowerPC, and Infineon TriCore architectures. | 32-битные архитектуры, используемые во встраиваемых системах: 68k, ColdFire, x86, ARM, MIPS, PowerPC и Infineon TriCore (англ.). |
The performance of a supercomputer is commonly measured in floating-point operations per second (FLOPS) instead of million instructions per second (MIPS). | Производительность мейнфреймов, как правило, вычисляется в миллионах операций в секунду (MIPS), а суперкомпьютеров - в операциях с плавающей запятой (точкой) в секунду (FLOPS). |
MIPS V added a new data type, the Paired Single (PS), which consisted of two single-precision (32-bit) floating-point numbers stored in the existing 64-bit floating-point registers. | В MIPS V был добавлен новый тип данных - PS (pair-single), который представляет собой два числа с плавающей запятой двойной точности (32-битные), хранящиеся в 64-битном регистре с плавающей запятой. |