| Automation and miniaturisation have allowed post-doctoral researchers to be replaced by master's students; master's students to be replaced by undergraduates; and technicians, with only minimal higher learning, to replace the undergraduates. | Автоматизация и миниатюризация позволили заменить исследователей - постдокторантов студентами со степенью магистра, студентов со степенью магистра - студентами-бакалаврами, а студентов-бакалавров - техниками, имеющими лишь минимальный объем вузовской подготовки. |
| Miniaturization and improved deliverability of advanced designs are aspects of nuclear-weapons development well worth constraining. | Миниатюризация передовых образцов вооружений и повышение точности их доставки к цели - вот те аспекты разработки ядерного оружия, которые вполне заслуживают введения ограничений. |
| Miniaturization is one example; yes, the fact that a device with the capabilities of the Pip-Boy could be made at all is amazing, but it's still a rather bulky and heavy lump of hardware. | Один из примеров - миниатюризация: да, сам факт того, что устройство типа Pip-Boy вообще существует, невероятен, но штука это все же достаточно тяжелая и громоздкая. |
| It has been declining in DME countries, where it was particularly hit by the economic slowdown, declining intensity of use, miniaturization and, above all, substitution by other materials (namely aluminium and plastics), particularly in food packaging and beverage cans. | Оно сокращается в РСРЭ, где на нем особенно отразились замедление темпов экономического роста, снижение интенсивности использования, миниатюризация и, прежде всего, замещение олова другими материалами (а именно алюминием и пластмассами), и в частности в области продовольственной упаковки и банок для напитков. |
| A cutting-edge example of where miniaturization can lead if the operator is remote from the vehicle. | Пример новаторства, демонстрирующий, к чему может привести миниатюризация, если оператор находится на большом расстоянии от аппарата. |