Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. | Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда. |
Let us reassert the freedom of people from every faith and culture to meet and mingle and to exchange ideas and knowledge, in mutual respect and tolerance - to their mutual benefit and the benefit of all mankind. | Давайте подтвердим право людей всех вероисповеданий и культур встречаться и общаться, обмениваться идеями и знаниями на основе взаимного уважения и терпимости - во имя общего блага и в интересах всего человечества. |
That way, people can mingle. | Так люди смогут общаться. |
What, I can't mingle? | Что, мне нельзя общаться? |
We can mingle right here. | Общаться? Мы тут общаемся. |
On the other hand, in the United States, Canada and elsewhere, it was considered that cultures could neither mingle nor influence each other. | Напротив, в Соединенных Штатах, Канаде и в некоторых других странах считается, что культуры не могут ни смешиваться, ни оказывать взаимное влияние друг на друга. |
This is why I always say "mingle at parties." | Вот поэтому я всегда и предлагаю смешиваться с толпой на вечеринках. |
We were thinking that we could mingle, listen. | Мы подумали, что мы могли бы смешаться с толпой, послушать. |
Can't you just, like, mingle? | Ты не можешь просто смешаться с толпой? |
Mingle, find people who were at the party last week. | Смешаться с толпой и узнать, кто был на прошлой вечеринке. |
I suppose we should mingle. | Полагаю, нам надо смешаться с толпой. |
Why don't you mingle? | Почему бы тебе не смешаться с толпой? |
Tonight we meet and mingle before we enter the time machine of our imaginations. | Сегодня мы встретимся и пообщаемся прежде, чем войдем в Машину Времени нашего воображения. |
We mingle, low key. | Мы пообщаемся, без лишнего шума. |
Come on, we should mingle. | Идем, пообщаемся с гостями. |
You go and mingle and be a successful author. | А ты иди, пообщайся и будь успешным автором. |
Mingle, mingle, mingle... | Иди, пообщайся, пообщайся... |
I don't know, mingle? | Ну, не знаю. Тусоваться? |
Okay, kid. Let's mingle. | Так малышь, пошли тусоваться. |
I'm supposed to just let him mingle at an adult gathering? | А что, надо было ему позволить тусоваться вместе со взрослыми? |
Well, why don't you come in, grab a drink, mingle? | Ну что же вы, проходите, выпейте, пообщайтесь. |
Once you two are finished chatting, mingle. | А вы пока пообщайтесь. |
Everyone can meet and mingle without the pressure of a dinner. | Все смогут познакомиться и пообщаться без обременительного обеда. |
Boys, why don't you go mingle? | Мальчики, почему бы вам не пообщаться? |
Well, Morgan, you ready to get your mingle on? | Ну, Морган, готов пообщаться? |
Kevin, why don't we go mingle and let the detectives settle in? | Кевин, почему бы нам не пообщаться с гостями, позволив детективам расслабиться? |
Well, look, I should probably mingle for a bit, but don't go anywhere, do you hear me? | Ладно, мне надо немного пообщаться с посетителями, но никуда не уходите, хорошо? |
Maybe you should go out at night, mingle, dance a little, have fun. | Может быть, тебе стоит прогуляться вечером, потусоваться, немного потанцевать, повеселиться. |
I let her mingle. | Иногда я позволяю ей потусоваться среди людей. |
We'll talk and mingle | Поговорим и подпишем новый контракт. |
And we'll speak again - We'll talk and mingle | Поговорим и подпишем новый контракт. |