Practical considerations, however, militate in favour of the suggested sequence. |
Однако практические соображения говорят в пользу предложенной последовательности. |
These examples of absence of consensus militate in favour of a more selective approach in assessing where consensus might lie in the deliberations of a third Panel of Governmental Experts. |
Эти примеры отсутствия консенсуса говорят в пользу более селективного подхода к оценке возможностей достижения консенсуса в ходе работы третьей группы правительственных экспертов. |
It is argued that the generally applicable principles relating to the reception of new evidence militate strongly against the Committee accepting it now as a basis for overriding the prior findings of the Canadian tribunals. |
Оно утверждает, что общеприменимые принципы, касающиеся приемлемости новых свидетельств, строго говорят о том, что Комитет не должен принимать их сегодня в качестве основы для отмены предыдущих выводов, сделанных канадскими судами. |
Cogent policy considerations also militated in favour of rejecting such a right: it could be easily abused and give rise to double standards. |
О необходимости отрицания такого права говорят и неоспоримые политические соображения: им можно легко злоупотреблять и оно порождает двойной стандарт. |
In any event, given the current state of legislation relating to mercenaries, the connection that the experts propose in this regard cannot be made - an argument which also militates in favour of a new legal definition of mercenary and its inclusion in the Convention. |
В любом случае нынешнее состояние дел в области законодательства о наемниках не обеспечивает той связи, о которой в настоящее время говорят эксперты, в силу чего мы склоняемся к необходимости разработки нового юридического определения наемников и его рассмотрения в рамках международной конвенции. |